有奖纠错
| 划词

Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.

对于敢于尝试人来说,不存在宿命。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

这是一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及命运故事。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de fatalité à cette situation.

这一局势并非一种不可避免结局。

评价该例句:好评差评指正

La violence familiale ne devrait pas être perçue par les jeunes femmes comme une fatalité.

年轻妇女不应当将家庭虐待视为必然。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fatalité qu'elle ait justement pris l'avion qui a explosé.

她正巧架爆炸飞机, 是在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

La fatalité ici serait de ne pas agir.

错误莫过于不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut continuer à accepter cette situation comme une fatalité.

这一局面不能继续被接受为不可改变现实。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afrique est consciente de cette situation et ne l'accepte pas comme fatalité.

但是非洲意识到这一情况,它不接受这种情况不可避免性。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité; c'est un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不是一个命运问题,而是人为造成

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不是一个命运问题,而是人为造成

评价该例句:好评差评指正

Le rapport semble considérer l'inégalité comme une fatalité, qu'il ne remet pas vraiment en cause.

报告似乎认为两性不平等来自命运安排,而且没有对此提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être une fatalité, la pauvreté résulte d'inégalités et d'injustices créées par l'homme.

贫穷远非命中注定,而是人为不平等和不公正现象产物。

评价该例句:好评差评指正

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

评价该例句:好评差评指正

Refusons ensemble la fatalité.

让我们不要成为命运牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois ni à la fatalité de la pauvreté, ni à l'inéluctabilité de la guerre.

我不相信贫困和战争是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de fatalité qui condamnerait l'Afghanistan à rester le premier producteur mondial d'opium.

阿富汗决不是注定保持为世界最大罂粟生产国。

评价该例句:好评差评指正

La faim et la malnutrition ne sont pas le résultat d'une fatalité, mais la conséquence d'actions humaines.

饥饿和营养不良不是命中注定,它们是人为结果。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, elle est la conséquence des actes ou de l'inaction des hommes.

饥饿不是命运问题;饥饿是人类行动或不行动结果。

评价该例句:好评差评指正

Si le sida cause tant de ravages en Afrique, ce n'est pas une malédiction ou une fatalité qui nous frapperait.

如果艾滋病在非洲造成了破坏,这并不是因为命运造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏, 并非如此, 并睾, 并购, 并骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il n'y a pas non plus de fatalité de la catastrophe.

灾难也不存在必然性。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est la faute de la fatalité !

“一切都!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

这遭遇太险恶也未免太作弄人

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在这里,那不如人愿的还安排一个新的可怕的考验在等待这不幸的人们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.

对失误极端地敏感,这是他性格中的致之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化的的审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这就是用来玩弄我们的诡计!”他喊道,“一切因素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福的两端论在人的中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

让您看到您不该看到的事情。进攻开始,反击是很可怕的。请进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

避免这种醒自己仅在我们让自己被算法锁定的时候,算法才能够锁定我们!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是劫数!”大臣轻声地说,他觉得这样的一种压力,在之神看来不论多么微不足道,却已经能够压跨一个人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, la loi du progrès, c’est que les monstres disparaissent devant les anges, et que la fatalité s’évanouisse devant la fraternité.

而进步的法律求怪物消失在天使面前,因果报应让位于博爱。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控于宿

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle mésaventure ! pensait-il, quel désappointement ! Il avait pris pourtant toutes les précautions imaginables. La fatalité s’en était mêlée. N’importe !

“多么倒霉!”他心里想,“多么失望!”其实,他采取一切想象得到的预防措施。只能怪作对。这还不紧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

我们只能把这猛烈的冲突归咎于事物的必然性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est changé dans la fatalité.

因此,一点也没有改变。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.

我们无权屈从这种宿。我们应该做的,正好相反。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Non ! Une tristesse implacable, une effroyable fatalité pèse sur l’œuvre de l’artiste. Cela ressemble à une malédiction amère lancée sur le sort de l’humanité.

不!一种难以排除的忧愁,一种可怕的宿思想,压抑在艺术家的作品之上。这好像对人类的发泄辛辣的诅咒。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le sida n’est pourtant pas une fatalité : il est possible de s’en protéger, comme le rappellent sans cesse les campagnes d’information et de prévention.

但艾滋病并非必然会感染,可以进行自我保护。很多宣传和预防组织一直如此醒人们。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rassurez-vous, manger de la bûche à la crème au beurre n'est plus une fatalité.

放心,吃点硬奶油做的原木蛋糕不再是中一劫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联, 并联的, 并联共振, 并联接法, 并联绕组电动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接