有奖纠错
| 划词

Une feinte par ci, une feinte par là.Et encore une pour la route.

这儿一个假动作,那儿一个假动作,带球再来一个。

评价该例句:好评差评指正

Faire preuve d'indulgence envers les extrémistes et les apaiser en échange de promesses feintes n'achètera pas leur patience, ni même leur acceptation.

对极分子心慈手软,安抚他们,以换取虚假承诺,我们不会赢得他们耐心,甚至无法让他们遵守协定。

评价该例句:好评差评指正

La scène a été accaparée par des querelles de procédure, des contorsions, des feintes et des mini-crises, avec quelques brèves échappées dans le fond de la question.

会谈进程成了程序争吵、口体操、打太极拳和小危机不断进程,在实质问题上只是偶尔闪现短暂希望之光。

评价该例句:好评差评指正

Ces attitudes deviennent alors la source de souffrances humaines considérables et d'une dégradation de l'humanité de centaines de milliers de ressortissants de l'Afrique de l'Ouest, suivies d'une série de réactions humanitaires feintes.

于是,这种态度变成无法估量人类苦难,造成西非数以十万计人民匮乏,而随之而来人道反应则只是象征性

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de reconnaître les faits de manière transparente, l'Iraq se livre à des feintes, un semblant de coopération superficielle masquant une dissimulation délibérée dont l'ampleur a été clairement mise à nu par le Secrétaire d'État Powell ce matin.

我们看到不是公开承认和透明度,而是一种装模作样把戏:表面上合作掩盖故意隐瞒,鲍威尔国务卿今天上午无情地揭露了这种做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Oh c'est vraiment incroyable ! cette feinte de jeu ! Vraiment magnifique, de pure beauté.

哦,那真是太神奇了!这种声东击西的玩法。真的很绝妙,很华丽。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le dirai, s’écria milady avec une exaltation feinte, le jour où j’aurai assez souffert pour ma foi.

“我会说的,”米拉迪假装慷慨激昂地大声说,“但要等到我为我的信仰受尽痛苦的那一天。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): T'es passionné de foot? Tu aimerais devenir pro? Voici le top 5 des meilleures feintes au foot.

(旁白): 你是迷?你想成为专家吗?以下是五大妙招。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Maintenant, comme tu peux bouger avec le portable, ils ont peur que tu les feintes !

现在,由于你可以带着手机到处走,他们担心你骗他们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette feinte consiste à se débarrasser de son adversaire en déplaçant légèrement le ballon sur le côté, puis en accélérant très vite vers l'avant.

技巧包括通过将稍稍向旁边移,然后非常迅速地向前加速,从而摆脱对手。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Par un étrange effet de cette passion, quand elle est extrême et sans feinte aucune, Mme de Rênal partageait presque son insouciance et sa douce gaieté.

当这种热情是极端的、没有任何矫饰的时候,就产生出一种奇特的效果,德·莱纳夫人因此几乎分享着他的无忧无虑和温馨的快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a de l’attaque, pas de feintes perdues, du poignet, du pétillement, de l’éclair, la parade juste, et des ripostes mathématiques, bigre ! et il est gaucher.

他攻得猛,没有不必要的虚招,腕灵活,火作快,招架稳当,反击准确,了不起!并且用左手。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, il savait que cette sollicitude n'était pas feinte.

诚然,他也知道这种关怀并非假装出来的。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! dit-il en dissimulant son émotion sous une feinte négligence, ne parlez pas de ces choses-là ; moi, penser à ces choses-là ! avoir des chagrins d’amour ?

“啊!”他装出毫不在意的样子,掩饰住内心的激,“不要谈这些事。我会想这种事!我会为爱情而苦恼?

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était à mille lieues de l’idée de renoncer à toute feinte, à tout projet, et de vivre au jour le jour avec Mme de Rênal, en se contentant comme un enfant du bonheur qu’apporterait chaque journée.

他根本就不想放弃一切伪装、一切计划,不想跟德·莱纳夫人日复一日地过下去,像孩子那样满于每天可能带来的幸福。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady d’un geste rapide ouvrit sa robe, déchira la batiste qui couvrait son sein, et, rouge d’une feinte colère et d’une honte jouée, montra au jeune homme l’empreinte ineffaçable qui déshonorait cette épaule si belle.

米拉迪作迅疾地解开裙袍,撕开遮胸的细麻布内衣,带着满脸假怒装羞的绯红,向年轻人露出那片使她肌肤柔滑的肩膀蒙受耻辱的不可抹去的印痕。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se sont mis en garde ; l’étranger a fait une feinte et s’est fendu ; tout cela si rapidement, que lorsque M. Porthos est arrivé à la parade, il avait déjà trois pouces de fer dans la poitrine.

两方亮出姿势,陌生人先虚刺一剑,然后跨前一步一冲刺,说时迟那时快,波托斯还没来得及招架,剑已刺进他胸部三寸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle, de même qu’elle avait cru que son refus d’argent n’était qu’une feinte, ne voyait qu’un prétexte dans le renseignement que Swann venait lui demander sur la voiture à repeindre ou la valeur à acheter.

而她呢,她早就认为他拒绝给钱不过是作,来问车漆什么颜色,买哪样的股票都不过是借口。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

J’lance un bâton au chien mais en fait c’est une feinte

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ouuh! Toi t'es très dans la feinte hein ?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

" Maradona fait une feinte de frappe d'un léger mouvement de hanche pour me faire plonger, et d'une petite touche de balle, me dribble sans se désaxer" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement, ensoufrer, ensoufroir, ensouilleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接