有奖纠错
| 划词

Certains os ont des fentes naturelles.

有些骨头生来就有缝。

评价该例句:好评差评指正

Deux heures en dehors de son caisson isotherme suffisent pour constater que sa fente s'élargit.

只要离开恒温室两小时,她背部的裂痕就会扩大。"

评价该例句:好评差评指正

Forme cape !Le manteau en laine bouillie, grand col, ouverture boutonnée asymétrique, manches longues pagode, 2 poches plaquées devant, fente au dos.

羊毛大衣,大开,不对称纽扣,,2个前袋,后背开叉。

评价该例句:好评差评指正

On l'a alors obligé à se coucher sur un tonneau dans une fente duquel l'un des surveillants lui a inséré le pénis.

一名看守将其生殖器放入桶子的狭缝中。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。

评价该例句:好评差评指正

La veste ville à fines rayures, doublée, col tailleur, manches longues, ouverture boutonnée devant, rabats boutonnés fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.

细条纹正装,有里衬,西装,纽扣开襟,翻盖口袋,后片开衩。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, plusieurs États ont déjà décidé d'établir des zones protégées autour des sites de fentes hydrothermales dans les zones relevant de leur juridiction nationale.

在这方面,好几个国家已采取行动,在国家管辖区域内的热液喷口点成立海洋保区。

评价该例句:好评差评指正

Pour enrayer à double arc de la bouteille détrompeur fente.Pour l'utiliser: le béton, la pierre, décoration murale du rôle de la perforation.

柄部为带双圆弧槽键槽的圆柱体.用途于:混凝土、石材、墙壁装修的穿孔作用。

评价该例句:好评差评指正

Irrsistible en toute occasion ! La veste ville fines rayures, double, col tailleur, manches longues, ouverture boutonne devant, rabats boutonns fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.

任何场合都可穿着!细条纹正装,有里衬,西装,纽扣开襟,翻盖口袋,后片开衩。

评价该例句:好评差评指正

S'il paraît peu réaliste de gérer tous les sites de fentes hydrothermales du monde, on peut toutefois convenir, à l'échelle internationale, de critères pour l'identification de sites particulièrement importants et vulnérables.

对世界上所有热液喷口点都加以管理是不现实的,但可以考虑有无可能制定国际商定标准,甄别最重要和敏感的喷口点。

评价该例句:好评差评指正

La communauté scientifique internationale a conclu que les fentes hydrothermales des grands fonds sont particulièrement vulnérables du fait de la forte proportion d'espèces endémiques qu'elles contiennent et du caractère unique d'une grande partie de ces espèces.

深海热液喷口特别敏感,因为那里特有物种比例高,在那里发现的许多物种具有独特性质。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, Le Gouvernement a mis en place des groupes médicaux mobiles pour offrir des consultations et des traitements à la population locale y compris des femmes pour des opérations de fente labiale et d'enlèvement de cataractes.

第三,政府建立了流动医疗机构,为包括妇女在内的当地人民提供免费体检和治疗,即腭裂和白内障摘除手术。

评价该例句:好评差评指正

Le principal problème qui se pose à l'Autorité tient au fait que les mêmes sites de fentes hydrothermales que visent les chercheurs et les bioprospecteurs présentent également un intérêt considérable pour les exploitants miniers potentiels des fonds marins.

科研人员和生物采探者所研究的热液喷口场,未来的海底采矿者同样也颇感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les tuyères de séparation sont constituées de canaux incurvés à section à fente, de rayon de courbure inférieur à 1 mm (habituellement compris entre 0,1 et 0,05 mm), résistant à la corrosion par l'UF6, à l'intérieur desquels un écorceur sépare en deux fractions le gaz circulant dans la tuyère.

分离喷嘴由一些狭缝状、曲率半径小于1毫米(一般为0.1毫米至0.05毫米)的耐六氟化铀腐蚀的弯曲通道组成,喷嘴中有一刀口能将流过该喷嘴的气体分成两部分。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un problème préoccupe de plus en plus la communauté internationale, celui de la gestion des menaces à la diversité biologique de la faune des fentes hydrothermales et en particulier du régime juridique à appliquer à la bioprospection (l'exploitation de ressources génétiques à des fins commerciales) dans la Zone.

在这方面,有一个具体问题引起国际社会日益关注,这就是应付热液喷口动物生物多样性所受威胁的问题,特别是“区域”内生物采探(为商业目的采集基因资源)应适用的法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné son caractère mondial, non seulement l'Autorité tirera parti de la collaboration de toutes les entités qui entreprennent déjà des travaux de recherche scientifique sur les fentes hydrothermales mais aussi elle est en mesure de servir d'instance pour l'examen et l'élaboration de principes propres à permettre une meilleure application du régime juridique régissant la recherche scientifique maritime dans la Zone et la gestion de la diversité biologique dans la Zone.

管理局作为全球组织,不仅将受益于同已在对热液喷口作科学研究者之间的密切合作,而且还有可能成为一个论坛,以讨论和发展进一步实施“区域”内海洋科学研究的现有法律制度和管理“区域”生物多样性的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique, aspartyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Vous avez mis le jeton dans la fente?

您将牌子插到卡槽里了吗?

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Non, je n'ai pas mis le jeton dans la fente. c'est gratuit, n'est-ce pas?

没有,我没将牌子插到卡槽里。这是免费的,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂的钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了门,但是门缝中还透一缕微弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

À peine y était-il blotti qu’il aperçut une lumière à travers les fentes de sa porte.

他在床下还没有蜷伏好,便看见从门缝里射来的光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son heaume ne bougeait plus, mais l'épaisse fumée blanche continuait à s'échapper des fentes de son armure.

红炽的盔甲一动不动,只有浓浓的白烟不断地

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Avec ça que la lumière pourrait passer par les fentes de la porte cochère, et les cognes n’auraient qu’à voir.

并且灯光会从门缝里露去,cognes(警察)一眼便能望见。”

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

On parlait à demi-voix, dans le petit jour qui éclairait la pièce par les fentes des volets.

微弱的阳光透过窗板缝照进房里来,人们低声在屋里交谈着。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère colla son œil aux fentes des planches ; une ouverture se trouva par hasard devant le mien, et je regardai.

亲把眼睛凑到板壁缝上,我也很幸运地找到一个小孔,使我把房间里经过的情形得以看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une enveloppe bleue sortait de la fente de sa boîte aux lettres.

信箱的插槽处,一封蓝色的信件露了一角。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Ah ! il connaîtrait le plafond, par exemple ; il y avait une fente, au coin de l’alcôve, qu’il aurait dessinée les yeux fermés.

呀!天花板都被他看穿了!那屋角上的一道裂缝,他闭着眼睛都可以画来!

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Il y a des fentes dans le plancher. Et ça présente des risques pour les clients. Avant-hier, une cliente âgée est tombée.

地板上有裂缝,对顾客的安全造成了威胁。前天,有位年迈的女顾客就摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, cette paroi est sillonnée de fractures et de fentes qui laissent déjà passer les gaz sulfureux développés à l’intérieur du volcan.

这片石壁上有许多裂缝和洞隙,现在火山内部发来的硫磺气体已经从缝隙里透来了。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Surpris de la fente de lumière qu’il voyait à sa porte, il était sorti de son lit et était venu à tâtons.

他看见门缝里漏烛光,感到很惊奇,他就起床摸着黑来。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

J'ai mis mon jeton dans la fente et j'ai formé le numéro de mon correspondant.

我投了一枚在插槽中,形成了我相应的号码。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne le crois pas ; comme vous le voyez, son volet est fermé, et l’on ne voit aucune lumière briller à travers les fentes.

“我想不在家,正如您看见的,护窗板都关住的嘛,窗缝里一点灯光也没漏来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, par des fentes à peine visibles, à travers les prismes mal joints, transpirait une fumée âcre, qui infectait l’atmosphère de la caverne.

就在这里,石壁上有许多不容易看清的缝隙,一种刺鼻的水蒸气从缝隙里钻来,散布在洞窟的空气里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était d'une blancheur de craie avec des yeux rouges flamboyants et des fentes en guise de narines, comme sur la tête d'un serpent.

那张脸的颜色像粉笔一样死自,红通通的眼睛放光来,下面是两道像蛇一般细长的鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès que Jeanlin reparut avec de la lumière, Étienne le consulta, car l’enfant avait fouillé ces anciens travaux, jusqu’aux fentes où les hommes ne pouvaient passer.

当让兰拿着点着的蜡头回来的时候,艾蒂安同他商量了一下,因为这个孩子对这些旧巷道非常熟悉,就连不能钻进去的小缝他都进去过。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le verrou poussé, une couverture accrochée pour boucher les fentes et le trou de la serrure, ils se régalaient de potins, sans quitter leurs fils d’or une seconde.

他们插紧门闩,用被单挂在门后,遮住门缝和锁孔,在里面以编织谎言、取笑他人为乐,手上一刻不离那一条条金丝。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils logeaient sous le toit, et le vent soufflait au travers, quoique les plus grandes fentes eussent été bouchées avec de la paille et des chiffons.

因为他们头上的屋顶是可以灌进风来的,虽然最大的裂口已经用草和破布堵住了,但依然如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aspergière, aspergille, aspergillome, aspergillomycose, aspergillose, Aspergillus, aspérité, aspermatisme, aspermatogenèse, asperme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接