有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家的笔触够雄健有力。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons sur cette voie, avec fermeté et détermination.

我们将继续决果敢地朝着这一方向走下去。

评价该例句:好评差评指正

Agir avec fermeté sur la vente de la non-destructif aspects de la marchandise.

代理对销售环节有破坏性的商品。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de fermeté à l'égard des extrémistes.

必须地对付这些极端主

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons avec la plus grande fermeté à la cessation de ces tirs.

我们最强烈呼吁停止此种发射火箭弹行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec fermeté toute application de mesures économiques coercitives et des sanctions unilatérales.

我们决拒绝适用强制性经济措施单方面制裁。

评价该例句:好评差评指正

Notre Conseil est résolu à agir avec la plus grande fermeté sur cette question.

在此问题上,安理会有决心以最大的性行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que nous engager sur cette voie avec fermeté et détermination.

我们没有选择,只能移地朝着这个方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que nous condamnons cette mesure avec la plus grande fermeté.

无庸言,我们最强烈地谴责这种作法。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.

为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了的命令。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de faire preuve de fermeté politique afin de sensibiliser le public.

需要进行强有力的政治宣导。

评价该例句:好评差评指正

Singapour se joint à d'autres nations pour condamner avec la plus grande fermeté ces atrocités.

新加坡同其他国家一起决谴责这些暴行。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne, ainsi que l'Union européenne, se sont toujours opposées avec fermeté aux assassinats extrajudiciaires.

德国同欧洲联盟一道,始终强烈反对法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde n'a cessé d'appuyer la cause de la Palestine avec fermeté et inébranlablement.

印度一向懈地支持巴勒斯坦事业。

评价该例句:好评差评指正

Cette fermeté doit être maintenue et renforcée.

这一路线必须予以保持并加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir avec décision et fermeté.

我们必须有决心地毅地行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils condamnent ces atrocités avec la plus grande fermeté.

这些武装集团对当地居民联刚特派团实施了攻击。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez su adopter une attitude de fermeté.

他采取了的立场,并且采取了必要的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须移地同有罪罚现象作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.

这将需要最大的努力、勇气的意志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anisosthénie, anisotonique, anisotrope, anisotropie, anisotropique, anisotropisme, anisoyl, anisthurie, anisulmine, anisurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.

用石块砌得很好建筑成一拱形而相当坚固。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veillerai à la plus grande fermeté sur ce sujet

在这个问题上,将会非常坚

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous mettrons fin avec fermeté à toute perception injustifiée de frais et de droits sur les entreprises.

坚决整治涉企违规收费。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous avons besoin de fermeté, mon ami.

们需要坚强,朋友。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien, dit Marius avec une sorte de fermeté et de résolution presque farouche.

“一文也没有,”马吕斯说,语气干脆坚、几乎是放肆

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai alterné la douceur et la fermeté et elle s'est retrouvée dehors vite fait.

对她刚柔并济 软硬兼施 然后她很快就乖乖走了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est donc un message de fermeté absolue que je veux passer aujourd'hui.

天所表达,是绝对坚场!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y avait une fermeté qui cherche à s’environner de politesse ; il décida M. de Rênal.

坚决而不失礼貌,使德·莱纳先生拿了主意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord accueillie par des transports de colère, cette fermeté finit par donner des doutes au marquis.

开始碰到是盛怒,最后竟使侯爵疑惑不决了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

De toutes les qualités qui l’avaient distingué autrefois, il ne lui restait qu’un peu de fermeté.

曾经使他卓尔不群种种长处中,如只剩下一点儿坚了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Très persillée, qui est assez inédite au niveau de la qualité de la viande et de la fermeté.

(肌肉和脂肪相间)斑斑点点,在肉品质和紧实程度上是前所未有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour le coup, la colère lui donnait le ton de fermeté. Le paysan vit qu’il fallait cesser de marcher en avant.

这一回,愤怒使他口气变得强硬,乡巴佬也看出他得见好就收。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son rachis moral s’appuyait à cette fermeté.

他精神支柱离不了这坚强人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle nous oblige à les regarder en face, à les traiter avec fermeté.

她让们直面伤害,独自思考问题所在。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Malgré cela, quand Utterson fit une remarque sur sa mauvaise mine, ce fut avec une grande fermeté que Lanyon se déclara un homme perdu

尽管如,当厄提斯注意到博士糟糕面色时,蓝链博士很坚认为自己命不久矣。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La nuit, la production du collagène et de l’acide hyaluronique est optimale. Or ces deux molécules sont importantes pour l’élasticité et la fermeté de la peau.

在晚上,胶原蛋白和透明质酸产生是最佳。这两个分子对于皮肤弹性和紧实度很重要。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je n’ai donc pas une véritable fermeté, se disait-il ; et c’était là le doute qui lui faisait le plus de mal.

这是没有真正坚强意志啊,”他对自己说,正是这怀疑使他最感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Samuel PATY incarnait au fond le professeur dont rêvait JAURÈS dans cette lettre aux instituteurs qui vient d'être lu : « la fermeté unie à la tendresse » .

塞缪尔-帕蒂在刚才读到这封给教师信中体现了雅罗斯梦寐以求教师:" 坚与温柔相结合" 。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les heures de bonheur qu’elle venait de trouver lui avaient rendu l’aisance et la fermeté nécessaire pour suivre le plan de conduite qu’elle méditait depuis quinze jours.

她刚刚度过幸福时光使她获得了为执行考虑了半个月行动计划所必须自如和坚

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour Dieu ! madame, répondit le procureur du roi avec une fermeté qui n’était pas exemple de sécheresse, pour Dieu ! ne me demandez donc jamais grâce pour un coupable.

“算了吧,夫人,”维尔福用一种坚得近乎于冷酷声音回答道:“算了吧,别再为一个罪犯向求情了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie, ankylose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接