有奖纠错
| 划词

Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.

应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。

评价该例句:好评差评指正

Réduire la pauvreté a figuré au premier rang de nos objectifs.

减少贫穷现象是个至关重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle a depuis lors figuré à l'ordre du jour de toutes les sessions.

此后,这个项目直列在每届会议的议程上。

评价该例句:好评差评指正

La pleine mise en oeuvre du Protocole a figuré parmi les principales priorités de l'Administration.

国家行政当将充分执行该附加议定书作为最高优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les différents termes chromatiques peuvent désigner les mêmes sens figurés et les définitions des mêmes couleurs sont différentes.

不同的民族可用不同的颜色词表示相同的象征意义,并且对同物理颜色的定义不尽相同等。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté a figuré parmi les premiers objectifs nationaux de développement de la Malaisie.

消除贫穷是马来西亚国家发展的首要目标之

评价该例句:好评差评指正

Le cancer du colon a figuré parmi les cinq types de cancers les plus fréquents pour les deux sexes.

结肠癌向是男女两性五种最常见的癌症类型之

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'Iran a toujours figuré au premier rang mondial pour ce qui est des saisies de drogues.

结果是,到目前为止,伊朗所截获的毒品在全球截获总量中,数量最大。

评价该例句:好评差评指正

En 1980, la course de bateaux-dragon a figuré sur la liste des épreuves de compétition sportive nationale de la Dhine.

在1980年,赛龙舟被列入神州国度体育角逐项目。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'Iraq a figuré en tête des questions examinées par le Conseil de sécurité durant la période considérée.

伊拉克问题在本报告所间是安全理事会最为关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite.

从此以后,政府的各项规划都坚持贯地体现改善妇女状况的需求。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité, la protection des civils et les violences à l'égard des femmes ont figuré parmi mes principaux sujets de préoccupation.

法不治有罪不罚、保护平民和基于性别的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix a figuré en bonne place dans les débats du Sommet du Groupe des Huit à Saint-Pétersbourg.

维持和平在圣彼得堡八国集团首脑会议的审议中非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le numéro de téléphone du commandant Bora aurait figuré à deux reprises sur la facture de téléphone de Willy Wenga Ilombe.

据称少校的电话号码在Willy Wenga Ilombe的电话帐单上出现两次。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une campagne massive de sensibilisation, le rapport a figuré parmi les 10 ouvrages les plus vendus dans le pays.

由于做了大量的推广活动,这份报告成了该国十大畅销书之

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, les territoires non autonomes membres associés du CDCC ont figuré parmi les membres les plus actifs du Comité.

多年来,作为发合会准成员的各非自治领土在委员会中属于最积极的成员。

评价该例句:好评差评指正

Des informations liées aux activités de la CESAO ont figuré à 1 036 reprises dans la presse audiovisuelle et écrite de la région.

与西亚社会有关的新闻在这区域的音像和印刷媒体中出现了1 036次。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme ISAP de formation fondée sur la recherche a figuré pour la première fois dans le programme de travail en 2001-2002.

在2001/2002工作方案年内发起亚太统计所研究为基础的培训方案(RbTP)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Soudan a figuré en bonne place à l'ordre du jour du Conseil et a retenu l'attention internationale.

在本报告所述间,苏丹在安理会议程上占据了突出的位置,引起国际社会相当多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la pauvreté ont figuré au premier rang lors de la réunion du Groupe d'experts des statistiques tenue en 2001.

同时,它也能暴露出为有效监测扶贫战略所需的数据上的差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardan, carde, cardé, cardée, cardelles, Cardelmycin, cardénite, carder, cardère, carderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens figuré, on a trois sens.

从引申义看,它有三个意思。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.

因此我们使用它引申义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On y voyait, figurés en bois de différentes couleurs, tous les mystères de l’Apocalypse.

那上面还可以后到用各种颜色木头镶嵌图画,现出《启示录》中所有神秘事情。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言比喻性中,同样规则也适用。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.

可以使用“ailleurs”引申义,但也可以使用它义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

On peut aussi utiliser " à la limite" sans que ce soit une expression figurée, tel quel quoi.

我们还可以使用“à la limite”义,它相当于tel quel。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'intérêt de cette expression, c'est au sens figuré.

这个有趣之处在于其引申义。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.

当我们使用这个时,我们取是引申义。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

A figuré longtemps au dictionnaire de l’académie française qui le clause ainsi.

法兰西学院很早就把这个收录进词典中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, a figuré plus tard dans plusieurs procès criminels et est devenu depuis un coquin célèbre.

这个又叫做春天或比格纳耶邦灼,日后犯过好几起刑事案子,因而成了大名鼎鼎恶棍。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens figuré, avoir les chevilles qui enflent, ça veut dire être prétentieux, avoir une fierté exagérée.

“avoir les chevilles qui enflent”引申义是变得自负,过分骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu'un est très prétentieux, qu'il pense être le meilleur.

我们使用这个引申义来说某人太自负,那人自己是最优秀

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

Mais on l’utilise aussi souvent dans un sens figuré, par exemple : Cette affaire est louche, ça pue, je n’aime pas ça.

但我们也经常使用它引申义,比如:这事很可疑,进展得不好,我不喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’étonna, il ne s’était pas figuré l’horizon de la sorte, lorsque le vieux Bonnemort le lui avait indiqué du geste, au fond des ténèbres.

他十分惊异,当长命老老爷爷在黑暗中用手势把这片广大平原指给他看时候,他决没有想到它是这个样子。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens figuré, on utilise « mettre les points sur les " i" » pour dire « clarifier quelque chose » , pour

至于引申义,我们用“mettre les points sur les i”来说“阐明某事”,dire « insister sur quelque chose » .“强调某事”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et au sens figuré, cette expression, ça veut tout simplement dire " ne pas venir à un rendez-vous, ne pas venir alors que quelqu'un t'attendait" .

这一引申义就是说“不赴约,人家在等你,可你却不去赴约。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

– Oui oui, on peut l’utiliser de manière figurée. On l’utilise souvent par exemple : Ah ! J’ai adoré ce livre, j’ai eu un coup de foudre.

,我们可以取它引申义。我们经常这样用:啊!我喜欢这书,我对它一见钟情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au sens figuré, « contre vents et marées » signifie donc « allez au bout » , sans renoncer malgré les obstacles qui se dressent sur la route.

形象地说,“不顾一切”因此意味着“一路走来”,尽管路上有障碍,但不放弃。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Cette expression au sens figuré, donner du fil à retordre, ça veut dire – c'est très utilisé – causer des soucis, des ennuis, des problèmes des difficultés.

donner du fil à retordre这一引申义是,造成忧虑、烦恼、问题、困难,它很常用。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La petite bergère ne se l’était jamais figuré si vaste : elle appuyait sa petite tête sur le ramoneur et pleurait si fort que ses larmes tachèrent sa ceinture.

她把小脑袋靠在扫烟囱身上,哭很伤心,她缎带都被打湿了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie, cardiodilatateur, cardiodynamique, cardiodynie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接