有奖纠错
| 划词

Ma tulipe fleurit, et elle sera noire, j'en suis sûr !

我的郁金香开花了,我敢肯定是黑色的!

评价该例句:好评差评指正

A la Toussaint, on fleurit les tombes.

万圣节, 人们要花束。

评价该例句:好评差评指正

Oui, elle va fleurir demain ou après-demain.

是的,明后或后天就开花啦。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces constructions sont placées autour d’un petit lac où fleurissent de beaux nénuphars. Superbe !

所有的房子都围绕着这一方小小的池塘,此时睡莲正盛开。太美了!

评价该例句:好评差评指正

En avril de chaque année, toutes les pivoines fleurissent.

每年的四月,所有的牡丹将开花。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les étoiles sont fleuries.

所有的星星都好象开着花。

评价该例句:好评差评指正

Ah, Rosa ! Ma tulipe fleurit, et elle sera noire, j'en suis sûr !

啊,Rosa!我的郁金香开花了,我敢肯定是黑色的!

评价该例句:好评差评指正

Nous applaudissons les multiples initiatives communautaires qui fleurissent à mi-parcours de la Décennie.

我们迎在十年中期蓬勃出现了众多的基层倡议。

评价该例句:好评差评指正

Chaque 1er mai, parallèlement aux manifestations de la Fête de travail, les vendeurs de muguet fleurissent sur les trottoirs.

每年五月一日,伴随着劳动节的游行,铃兰商人就在人行道

评价该例句:好评差评指正

Le commerce fleurit.

商业繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre du voisin fleurie.

邻居的窗户花开。

评价该例句:好评差评指正

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀下的山谷。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'un arbre, elle croît et fleurit au moment opportun.

像一棵树一样,到了一定的时候,它就会开花。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous donnent une terre fertile dans laquelle le dialogue entre les civilisations peut fleurir.

它们提供了不同文明之间对话能够繁荣的沃土。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers de personnes y survivent dans des bidonvilles et les hôtels luxueux y fleurissent .

有无数的人住在贫民窟中勉强存,同时也有无数的人过着奢侈豪华的活。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi lorsque l'ATNUTO aura terminé son mandat, nous espérons très sincèrement que ces liens fleuriront à nouveau.

因此,当过渡行政当局完成其任务时,我们诚恳希望这些联系将日益加强。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés existent et fleurissent dans les pays du Nord et dans quelques pays du Sud.

这些公司存在于北方国家,而且在蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation engendre le ressentiment et la colère, qui sont l'un et l'autre un terreau fertile où fleurit l'extrémisme.

边缘化引起了不满愤怒,二者都是极端主义滋猖獗的沃土。

评价该例句:好评差评指正

La coopération technique et la mobilisation des ressources devraient fleurir aussi bien dans le sens Sud-Sud que Nord-Sud.

技术合作与资源调动应促进南南与南北合作的蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

La misère, l'injustice, l'exclusion et la marginalisation finissent toujours par produire le désespoir absolu qui fait fleurir les extrémismes.

贫穷、非正义、排斥边缘化都导致彻底的绝望,使极端主义有机可乘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leucittuf, leuco, leucoagglutination, leucoblaste, leucocidine, leucocrate, leucocyclite, leucocytaire, leucocyte, leucocythémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又来了。梨树开的时候,放出了懒洋洋的暖气,使她觉得受到了压抑。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Je vois fleurir, le jour nouveau .

明日之绽放眼前。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Oui, elle va fleurir demain ou après-demain.

“是的,它们明后天会开的。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les exemples fleurissent, d'ailleurs, dans les médias.

媒体也报道了很多这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les arnaques fleurissent en temps de crise, soyez vigilants.

在这诈骗猖獗的危机时期,要保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Les arts et la littérature fleurissent ; l’Antiquité sert de référence.

文化和文学得到充分发展,古代考对象。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Ah Rosa ! Ma tulipe fleurit, et elle sera noire, j’en suis sûr !

“啊Rosa!我的郁金香开了!它们会是黑色的!我确信!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À quelque temps de là, il avoua que le mot « fleuries » l'embarrassait.

那晚议论后不久,他坦白说" 似锦" 这词让他感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Les arbres verdissent et fleurissent pour accueillir l’été qui va venir le 22 juin.

树木葱茏,枝绽放。准备迎接6月22日即将到来的夏季。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait remplacé « fleuries » par « pleines de fleurs » .

原来他" 似锦" 改了" 长满鲜" 。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

En attendant de le rejoindre au ciel, je vais fleurir sa tombe tous les jours.

在去天堂和他汇合之前,我每天都会去他的坟墓前送

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des milliers de recettes de ce genre fleurissent sur les blogs internet de passionnés.

数以千计的像这样的食谱,正在互联网上爱好者的博客上出现。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.

闲攀蓼穗蒹葭草。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La tradition veut que les Français se rendent au cimetière afin de nettoyer et de fleurir les tombes de leurs disparus.

去墓地是了清理,和给逝去亲人的坟墓上种

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Par contre, cette partie là est fleurie.

相反地,这部分还要开

评价该例句:好评差评指正
美食法语

1850, inauguration de la ligne Paris-Caen : avant il fallait trois jours, désormais en six heures, les croûtes fleuries débarquent à Paris.

1850年,巴黎 - 卡昂铁路线的落之后,瓣制的面包皮只需要六小时就能送到巴黎,以往却需要三天。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie était encore sur la rive de la vie où fleurissent les illusions enfantines, où se cueillent les marguerites avec des délices plus tard inconnues.

欧也妮还在人生的边上给儿童的幻象点缀得团锦簇,还在天真烂漫的,采朵雏菊占卜爱情的阶段。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Flattée, la jeune femme se mit à caresser les flancs du bel animal et, rassurée par sa douceur, para ses cornes de guirlandes fleuries.

受宠若惊的年轻女子开始抚摸这只美丽的动物的侧腹,并因其温柔而感到安心,用环装饰它的角部。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Cette fête à lieu le 5 mai, mais les familles qui ont des garçons commencent à faire les décorations fin avril quand les Sakura fleurissent encore.

节日的日期是五月五日,但是有男孩的家庭在四月底樱盛开的时候就开始进行装饰了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comme il n'avait jamais connu qu'Oran et Montélimar, il demandait quelquefois à ses amis des indications sur la façon dont les allées du Bois étaient fleuries.

由于他这一辈子只熟悉阿赫兰和蒙特利玛尔,他有时请求两位朋友指点,布龙浬树林的小径是怎样似锦的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite, leucome, leucomyélite, leucone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接