Le bateau flotte sur les vagues.
船被海浪晃得跌宕起伏。
Le drapeau flotte dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
Sur le fleuve, flottent les barques des pêcheurs.
在河里飘荡着一些钓鱼船。
Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在上。
Il y a 18000 bouts de plastique qui flottent sur chaque km2 d'océan.
每平方公里海洋上浮着18000块塑料片。
Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.
他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污浮着。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事中间犹不定。
La flotte était par le travers de tel cap.
舰在某一岬角附近。
Et sa propre flotte, la fourniture de produits de sécurité de transport.
并自有车,专业安全的产品运输。
Si l'amour est un lac, j'y flotte entre deux eaux.
如果爱情是个湖泊,我在两片间浮。
Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.
它只是浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。
Ces traités se justifient pour sauvegarder les flottes des pays sans littoral.
这种条约以保护内陆国家的车为理由。
Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.
浮渣(Dross)- 金属的氧化物,它浮在熔融金属的表。
La flotte croise sur les côtes.
舰在沿 海巡航。
Son manteau flotte autour de lui.
大衣在他身上左右晃荡着。
Le poisson flotte ventre à l'air.
鱼儿翻着白肚浮在上。
Les drapeaux rouges flottent au vent.
红旗迎风飘扬。
Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?
联合国旗帜在帕劳何地飘扬?
Cette flotte sera requise pendant 184 jours au total.
这些飞机需要总共使用184天。
Les vraquiers et les pétroliers représentent les trois quarts de cette flotte.
散装货船和油轮约占开放登记船只的四分之三。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crème contient de gras sous forme de petites particules qui flottent dans le liquide.
奶油中的脂肪以小颗粒的形式漂浮中。
Dernière étape: attraper les petits morceaux qui flottent avec un ustensile ou avec la bouche.
最后一步是用器皿或用嘴接住漂浮的小块。
Sous terre ! m’écriai-je ! Et le Nautilus flotte encore ?
" 地下!" 我喊道," 但诺第留斯号还是浮着走呢?"
C'est de la flotte. Excusez-moi, cette l'eau !
稀汤寡水的,恕我直言,就是些水!
Il se présenta une foule de prétendants qu’une flotte n’aurait pu contenir.
这样就招来一大群应征的人,便是包一个舰队也容纳不下。
Sitôt analysé par l'état-major de la Flotte solaire, celui-ci était transmis à la Porte-épée.
由太阳系舰队总参谋部对预警信息进行分析后转发给执剑人。
Son style au naturel, très rococo, les textiles qui flottent et cette luminosité façon poudre lumineuse « Chanel » .
她的风格是自然的,非常洛可可式的,纺织品的浮动感,还有那种香奈儿式的光辉。
Jean disait : — Ce sera, paraît-il, le plus beau bâtiment de leur flotte.
“看起来,那会成为这个船队里最漂亮的大船。
Mais, fit observer Harbert, rien ne prouve que cette bouteille flotte depuis longtemps sur la mer ?
“可是,”赫伯特说,“还是没法证明瓶子海里已经漂浮多久了。”
Ce qui est bien, avec un pont en bois, c'est que s'il s'écroule... il flotte!
木桥的好处是,如果它倒塌了...它就会漂浮起来!
Une autre brosse était apparue dans l'espace. La flotte trisolarienne avait dépassé le deuxième nuage de poussière interstellaire.
“刷子”太空中出现了,三舰队正第二片星际尘埃。
Hubble II surveillant étroitement la zone, le sillage de la flotte fut photographié dès son apparition.
由于哈勃二号一直切监视这片区域,所以舰队航迹刚刚出现就被捕捉到了。
Les savons qui flottent le font à cause de leur structure particulière.
肥皂之所以能浮起来,是因为其特殊的结构。
La grande flotte trisolarienne est en route.
“伟大的三舰队已经启航。
Mais non, sans doute Edmond se trompait, et c’était un de ces rêves qui flottent à la porte de la mort.
不,不!他无疑地是错了,这只是那些飘浮死亡之门前的梦幻罢了。
Je n’ai pas de temps à perdre : c’est demain le 23, et Buckingham part demain avec la flotte.
“我不能再耽搁,明天就是二十三日,而白金汉也明天率领舰队出发了。”
Nous n’avons rien à craindre ; d’ailleurs, on veillera, et nous sommes en nombre pour repousser des flottes d’Indiens et autres animaux.
我们没有什么可怕的,而且我们将轮流守夜,我们的人数足以打退印第安人的舰队和其他各种野兽。”
Ils flottent sous forme de bulles. Amusant, n'est-ce pas?
他们泡沫中漂浮。很有趣,不是吗?
Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.
三舰队经过那么漫长的航行,中间还要两条星际尘埃带。
Numéro 3: les liquides n'y coulent pas. Ils flottent sous forme de bulles. Amusant, n'est-ce pas?
没法流通。它们像泡沫一样漂浮着。很有趣,不是吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释