Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且面很多小点。
La frontière est donc de plus en plus floue.
因此,界线变得越来越模糊。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工目前却变得更加模糊不清。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策这方面比较含糊。
Néanmoins, sa suppression pourrait créer un flou autour de certaines pratiques commerciales en cours.
但是,删除它会导致目前的商业惯的不确性。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为模糊。
Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.
这方面,商品和服务的区分可能变得模糊。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同的!
Tout devient flou avec la nuit.
因为天黑切都变得模糊了。
Sa nature est pourtant assez floue.
然而,这项权利的性质并不明确。
Mais le sens même de cette «proximité» reste flou.
但“密切联系”的确切含义不明。
Toutefois, le champ d'application de cet article reste flou.
然而,人们对于第条第三款(b)项的确切范围存疑虑。
Ils se situent dans une zone floue entre les deux.
这些事件处于两者之间的灰色地带。
En revanche, sa portée et son contenu restent flous.
然而,这标准的范围和内容依然模糊。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
La projection est floue.
映出的画面模糊不清。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
不过对于采用什么方式方法来实现这目标,尚不明确。
Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.
但我们这样做时绝不能再采取模棱两可的态。
Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous.
这些新的责任中心各自的责任和权力仍不明确。
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回忆找不到了;记忆模糊了;梦想遗失了;切都变了;因为长大了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.
但电脑会不会损害眼睛呢?答案还是不清楚。
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击的起源比较模糊,不是非常清楚。
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。
Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.
没有实际看法的话,事物就变模糊,那时,情况就变得糟糕。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看室中模糊的一切。
L'espace d'un instant, toutes les connaissances scientifiques de Wang Miao lui parurent floues.
汪淼感觉自己所有的科学知识和思想体系一瞬间模糊不清。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模糊不稳定,识别非常困难。
B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !
法律面很模糊,你是知道的!
Ce flou illustre l'enjeu au sein du parti aujourd'hui : Retrouver une ligne politique claire.
找回明确的政治路线。
Picotement, sécheresse des yeux, rougissement, vision floue, dédoublement des images, et quelquefois, un vilain mal de tête.
刺痛、眼干、脸红、视线模糊。双重影像,有时还令人头疼不已。
Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .
泰国总理表示,凶手的行凶原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。
Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.
古代的起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更能达成共识。
L'origine de son surnom est floue, mais il se rapporterait à Benjamin Hall, un politicien de l'époque.
它的名称来源不清楚,但可能与当时的政治家本杰明·霍尔有关。
Après mon bac, j’avais une idée très floue de mon avenir, je voyais des maths, de l'informatique mais rien de très précis.
会考之后,关于我的未来,我只有一个非常模糊的概念,我学习数学,学习计算机,但都不是很明确。
L’Homme n’a en fait qu’une vision très floue de l’univers dans lequel il évolue.
事实上 进化中的人类对其所宇宙的认识是非常模糊的。
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
是新库尔德的一位电影制作者,他拍摄的东西完全是模糊的。
Il semble bien que le soleil ne revienne pas de sitôt, dit-il en frissonnant et en pointant la ligne désormais floue de l'horizon.
“看样子,太阳要很长时间以后才会升出来。”他哆嗦着指指模糊的地平线说。
Il y a un flou qui tire sur la foule.
" 有个疯子朝人群开枪。
Et dans le mime, quand c'est flou, eh bien, on ne voit plus grand chose.
哑剧中,当事物不清晰时,观众就看不什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释