有奖纠错
| 划词

Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.

物是人非事事休,欲语泪先流。

评价该例句:好评差评指正

La production est maintenant 400 filature flux de vapeur.

已投产400头汽流纺。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait plusieurs fois du flux migratoire dans l'histoire.

历史上有许多次人口大规模迁徙事件。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes marchent vers le haut, l'eau dans le flux de bas.

“人往高处走,水往低处流” 法语怎么翻译这句话。

评价该例句:好评差评指正

Automatique de la vidéo, flux d'adaptation, vous pouvez obtenir 24 heures de vidéo.

自动录象,自适应码流,可以实24小时不间断录像。

评价该例句:好评差评指正

Mais les flux de voyageurs devraient s'estomper sur les mois qui viennent.

但在接月旅游流量就很难说了。”

评价该例句:好评差评指正

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation de la dette n'entraînait pas automatiquement des flux nets.

消债务不一定会带来资金的净流入。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons expliquent ce nouvel élan dans les flux d'investissement Sud-Sud.

南南投资流动重新焕发活力有

评价该例句:好评差评指正

Il est commun de trouver des flux RSS sur de nombreux sites Web.

在许多网站都用真正简单的稿件辛迪加输入。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait aussi procéder à une analyse des données statistiques fondamentales sur les flux commerciaux électroniques.

贸发会议还应分析关于电子商务流动的基本统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.

由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将持续到本周末。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons avec satisfaction l'augmentation récente, en termes absolus, des flux nets d'APD vers nos pays.

我们欢迎按绝对数字计算近年对我们各自国家的官发援净流入额的增加。

评价该例句:好评差评指正

Si seulement le flux du marché, s'il vous plaît ne pas me donner un lien!

如只做流通市场的,就请不要给我联系了!

评价该例句:好评差评指正

Les flux sont ensuite devenus très instables.

此后,这些流量表出很高的流动性。

评价该例句:好评差评指正

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports quotidiens indiquent une accélération du flux.

每天的报道都指出,人口流入的速度在增加。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les flux de capitaux intrarégionaux restaient relativement fournis.

第五,区域间资本流通量仍然相当高。

评价该例句:好评差评指正

Ces flux de données sont tributaires des systèmes locaux.

这些数据的流动又依赖于国家办事处系统。

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.

流入发达国家的投资再度降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité, polyhybride, polyhydramnios,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Grâce à plusieurs couches absorbantes, le flux sanguin est collecté.

由于有收层,月经裤因此可以收集血液。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?

那些痛心冥想有过怎样起伏?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.

大量图片混合了最近以及过去视频。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin pensa donc que l’on pourrait utiliser ce flux et ce reflux pour le transport des objets pesants.

于是水手考虑到可以利用潮水涨落来运送较重东西。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了这分子链,导致水流被切断。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous apporterons des réponses adaptées face aux perturbations des flux commerciaux et à l'augmentation des prix.

我们将对贸易流动中断和价格上涨提供适当应对措施。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle se sera retournée quand le flux l’a reprise, et elle aura tranquillement regagné la haute mer.

涨潮时候,它能翻过身来,然后它就不慌不忙地回到大海深处去了。”

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sait qu’au moment du flux, les eaux resserrées entre les îles Feroë et Loffoden sont précipitées avec une irrésistible violence.

我们知道,涨潮时,佛罗埃岛和罗佛丹岛之间汹涌水流以雷霆万均之势猛冲过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La foule générale roulait dans ces salons comme un flux et un reflux de turquoises, de rubis, d’émeraudes, d’opales et de diamants.

人群拥来拥去,像是一道由蓝宝石、红宝石、翡翠、猫眼石和金刚石组成涡流一样。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le flux de sang, plus abondant, entraîne un gonflement des tissus. Et ce phénomène retient en quelque sorte le mucus dans le nez.

血液流动会导致组织肿胀。并且这种现象在某种程度上会让粘液保留在鼻子中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qui eût jamais imaginé dans cette écorce terrestre un océan véritable, avec ses flux et ses reflux, avec ses brises, avec ses tempêtes !

谁能想象得到在这地壳里面会有海洋,而且它还有潮水涨落,海面上还有大风和暴雨!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cosmo et ses collègues ont vite compris que ce flux de matière était éjecté à partir du point de chute de la planète.

科兹莫和他们很快意识到,物质流是从行星坠落点喷出

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.

此外,阿富汗局势动荡也会导致欧洲将面临非常规化移民潮。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Si vous signiez un accord de vente exclusif avec nous, vous recevriez un flux régulier de commandes.

您若跟我们公司签一份独家包销协议,一定会收到大量订货。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle emprunte les flux aériens, que vous voyez ici.

病毒利用了你们在这张地图上看到气流。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lorsque j'eus été drossé plus haut, je me trouvai enfin à l'embouchure d'une petite rivière, entre deux rives, sur un courant ou flux rapide qui remontait.

我用桨把木排向小河入海口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il se serait ensuite enrichi au fil des siècles, puis exporté vers le Japon, à la faveur de flux migratoires et de guerres entre les deux peuples.

世纪以来,它内容变得丰富,然后由于,移民和两国交战,忍术被传到日本。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors le flux et le reflux n’ont aucune action sensible, et le bac ne risque pas d’être entraîné, soit au fond du golfe, soit en plein Océan.

当时既不涨潮也不退潮,所以我们船既不能把我们带到峡谷端头,也不能把我们送出海。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Une étude grecque est formelle, deux heures après s'être enfilé 400 mL de bière, on observe une amélioration du flux sanguin et donc une baisse des risques d'accidents cardiovasculaires.

希腊一项研究表明,在饮用400毫升啤酒两小时后,血液流动得到改善,心脏病发作风险降低。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’eau de la Mercy courait sous une voûte de glace qui, à chaque flux et reflux, faisait débâcle et se brisait avec fracas.

慈悲河河水在冰檐下流过,每当涨潮和落潮时候,就会把冰胀破,发出很大响声。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase, polymère, polymérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接