有奖纠错
| 划词

Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.

这些措施只会加深巴勒斯坦人敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, on a commencé à sévir contre les groupes qui fomentent la violence et le militantisme.

同时,已开始镇压煽动暴力和军事行为集团。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas propice pour fomenter des divisions.

现在不是挑起分歧时候。

评价该例句:好评差评指正

Cette force sera chargée de désarmer toutes les parties fomentant des troubles.

这支部队将解除参与筹划冲突所有各派武装。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide vise en outre à fomenter l'estime de soi chez les femmes.

此外,还努力通过这些支持措施来增强妇女自尊心。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'opposé du but recherché et fomenterait peut-être un climat d'intolérance religieuse.

这样种尝试会产生适得其果,并可能助长宗教不容忍气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les mots nous manquent, surtout, pour condamner comme il convient ceux qui ont fomenté et exécuté ces agressions ignobles.

最重要是,我们正努力找到恰当措词来谴责策划和执行这些可恶人。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation des ressources naturelles fomente les guerres et défie les réponses politiques formulées par la communauté internationale.

对自然资源开采使战争加剧,并使国际社会所制定政治对策无法起到作用。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première fois dans l'histoire de l'Amérique latine que se produisait un tel acte fomenté de l'étranger.

这是拉丁美洲历史次发生从外部挑起这种行为。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

因此,企图发动场政变,尤其是场由议会主要对党领导人怂恿政变,完全出乎大家意料之外。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une résurgence éventuelle de groupes armés, qui peuvent facilement être organisés pour fomenter l'instabilité politique, est toujours présent.

还存在武装团体可能复兴风险,可以颇为容易地组织这种团体,造成政治不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont distribué des pamphlets dans lesquels il était accusé de fomenter la haine et de promouvoir le «pouvoir blanc».

他们四处散发传单,指称他是“仇视心理鼓惑者”和“白人种族优越主义者”。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non.

近年来,我们也看到宗教是如何被用来助长和加深些暴力和非暴力冲突

评价该例句:好评差评指正

La Cuban American National Foundation avait fomenté des actes terroristes contre le peuple cubain qui avaient provoqué des pertes matérielles et humaines.

他表示,美籍古巴人全国基金会煽动对古巴人民实施恐怖行动,造成物质和人命损失。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que la Turquie est à l'origine de ces actes illégaux et de ces provocations fomentés par le régime illégal.

另外,毫无疑问,对于非法政权非法行动和挑衅行为,必须追究土耳其责任。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur programme d'information, les centres ont fomenté la coopération avec des institutions d'éducation et des organisations non gouvernementales en Éthiopie.

通过这些外联方案,中心加强了与埃塞俄比亚教育机构和非政府组织合作。

评价该例句:好评差评指正

L'insurrection demeure forte et active, même si sa visibilité a été amoindrie par l'augmentation des troubles sectaires qu'elle a tenté de fomenter.

叛乱势力仍有影响,仍在活动,但其曝光度已经被他们极力煽动教派暴力增加所超出。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, on fomente des rivalités entre nations et entre divers groupes politiques et ethniques pour servir de prétexte à une intervention.

同时,有人还挑动国家间和不同政治集团或种族之间对抗,以便为最终干预创造借口。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses a contribué par ailleurs à aggraver une situation déjà fragile, et il a parfois fomenté des problèmes de sécurité.

这加剧已经岌岌可危状况,有时造成安全问题。

评价该例句:好评差评指正

La véritable puissance occupante au Liban, c'est la terreur, fomentée par le Hezbollah, mais orchestrée, financée et exécutée par la Syrie et l'Iran.

真正占领黎巴嫩是恐怖,由真主党挑动,但由叙利亚和伊朗发起、资助和实施恐怖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible, ibn, ibncapacité, ibogaïne, ibrotamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Pour les intentionnalistes, l’extermination des juifs est un plan fomenté de longue date par Adolph Hitler.

对于意向主义者而言,灭绝犹太人是·希特勒长期煽动的计划。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.

现在知这是一骗局,一雷尔为了报复媒体而煽动的骗局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Mesure prise après que Moscou eut accusé Kiev d’avoir fomenté des attentats terroristes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Cet imam est accusé par les autorités d'avoir fomenté la tentative de putsch du 15 juillet dernier

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Auquel cas il se désolidariserait de la coalition de l'opposition qui dénonce toujours avec force le coup d'état électoral fomenté par le pouvoir en place. Amélie Baron, Port-au-Prince, RFI.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le gouvernement ukrainien a lancé une opération " antiterroriste" en avril contre les insurgés de l'est de l'Ukraine, accusant la Russie de fomenter les troubles dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le couple de Montpellier arrêté lundi pour avoir fomenté un attentat présumé à l'aide d'un faux ventre de femme enceinte va être présenté à un juge antiterroriste, a rapporté jeudi la presse française.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Michael Mc Faul venait à peine de prendre ses fonctions, que la première chaine de télévision publique russe l’accusait d’avoir été envoyé à Moscou pour y fomenter la révolution.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

En Allemagne ou vivent de nombreux turcs, des milliers de partisans de Recep Tayyip Erdogan lui ont manifesté leur soutien en dénonçant l'opposant en exil, Fetoullah Gulen, qui est donc accusé d'avoir fomenté le coup d'état...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Muhsin al-Fadhli dirigeait un réseau d'anciens combattants d'al-Qaïda, parfois appelé " groupe Khorasan" , chargé de fomenter des attentats contre les Etats-Unis et leurs alliés, a indiqué le porte-parole du Pentagone Jeff Davis dans un communiqué.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

15 ans après l'assassinat de Rafic Hariri et au terme de six années de procès, un membre présumé du Hezbollah a été reconnu coupable d'avoir fomenté l'attentat contre l'ancien Premier ministre libanais. Mais les trois autres inculpés ont été acquittés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


icbm, iccomplissement, ice, iceberg, iceboat, ice-boat, ice-cream, icefield, icelandite, icelui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接