有奖纠错
| 划词

Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .

确规定不能践踏草坪。

评价该例句:好评差评指正

Il est formellement interdit de fumer dans le métro.

规定地铁内禁止吸烟。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas encore posé formellement sa candidature .

他还没有正式参选举。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas d' analyser formellement un texte.

仅从表面分析这篇不够的。

评价该例句:好评差评指正

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Les huit référendaires (juristes adjoints) sont eux aussi formellement des fonctionnaires du Greffe.

在正式编制上,书记官们——共8名协理法律干事——也书记官处的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.

罗报补充说。核安全局没有正式对该报告作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Je demande donc formellement au Conseil d'élargir la juridiction du Tribunal à cet égard.

因此,我正式请求安理会扩大法庭在这方面的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Il est formellement interdit de fumer.

禁止吸烟。

评价该例句:好评差评指正

L'importation des armes de guerre est formellement interdite.

军用武器的进确禁止的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait formellement abolir cette règle.

缔约国应当正式废除这项规则。

评价该例句:好评差评指正

Peu de pays ont formellement appliqué les IFRS.

正式执行《国际财务报告准则》的国家很少。

评价该例句:好评差评指正

9 A moins qu'un détenu ne s'y oppose formellement.

囚犯表反对有关安排除外。

评价该例句:好评差评指正

Les huit référendaires (juristes adjoints) sont formellement des fonctionnaires du Greffe.

书记官书记官处的正式工作人员,共计为八名协理法律干事。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires doivent s'engager formellement à poursuivre ces buts et objectifs.

在实现伙伴关系的宗旨和目标方面,所有伙伴均应对自己的任务作出确承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés formellement dans notre partenariat avec l'Afrique.

我们对与非洲的伙伴关系作出了具有约束力的承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée va apparemment prendre formellement cette décision dans un avenir proche.

我们了解,大会即将在这方面作出正式决定。

评价该例句:好评差评指正

Le FNL a publiquement et formellement démenti toute implication dans cet événement.

民族解放力量正式公开否认参与此事。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions n'ont pas été formellement notifiées au Secrétariat.

这些决定还未正式提交给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.

在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


prehnitisation, préhominien, préhypophyse, préimplantatoire, préimprégnation, préimpression, préimprimer, préindication, préindustriel, préinscription,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.

并且他明确地禁止旁人在10点钟以前唤醒他,除非是发生火警。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sauf que la préfecture… a ensuite été formellement démentie par le parquet et une source policière.

警察局......当时检察院和侦探正式否认这一说法。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Il avait délibérément, et en dépit des consignes qui l'interdisaient formellement, ouvert la porte du wagon alors que le train était en marche.

当列车动的时候他故意把车厢的门打管车上的命令严禁他这么做。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il restait là jusqu’au soir, à jouer des canons au tourniquet ; il avait l’œil chez François, qui promettait formellement de ne jamais présenter la note à la bourgeoise.

他便在店里一待到晚上玩转盘赌酒的把戏;这家店允许他赊账,老索瓦答应他永远不把酒账向她夫人公

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, je dois vous avertir que cette année, l'accès au couloir du deuxième étage de l'aile droite est formellement interdit, à moins que vous teniez absolument à mourir dans d'atroces souffrances.

“最后,我必须告诉大家,凡不愿遭遇意外、痛苦惨死的人,请不要进入四楼靠右边的走廊。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ignorait deux choses : d’abord que l’entrée de certaines pagodes indoues est formellement interdite aux chrétiens, et ensuite que les croyants eux-mêmes ne peuvent y pénétrer sans avoir laissé leurs chaussures à la porte.

第一,某些印度神庙有明文规定禁止基督徒入内;其次,即便是信徒进庙,也必须先把鞋子脱在门外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Une information que dément formellement Donald Trump.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Vous imaginez bien que je conteste formellement cette décision qui est une décision politique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Le suspect a été formellement identifié, notamment grâce à ses empreintes digitales...

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

En 1992, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a formellement précisé ce principe dans son article 4.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Certes, la plupart des pays signataires n'ont pas encore formellement fait ratifier cette convention.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La dernière fois qu'il a formellement été vu, c'était le 14 novembre, au lendemain des attentats de Paris ..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

Il est le nouvel homme fort de l'Italie. Mario Draghi a formellement accepté ce soir de diriger le gouvernement du pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

" Le pays interdit toute forme de violence domestique" , stipule la nouvelle loi, qui définit formellement la violence familiale.

评价该例句:好评差评指正
法语TCF模拟试题精解

Nous rappelons au passager qu'il est formellement interdit de fumer durant tout le trajet, même dans vos cabines.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Elles auraient été utilisées sur des infrastructures civiles, dans des zones résidentielles. Ces bombes sont formellement interdites par la loi humanitaire internationale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Et surtout, il n’a pas condamné formellement les groupuscules d’extrême droite en les associant dans les violences au militants antiracistes .

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

Dimanche, Calisto Tanzi a été formellement arrêté sur le soupçon d’avoir manipuléle marché et falsifié l’audit des comptes de son entreprise.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

ZK : Et toujours aux États-Unis, Clémentine, l'administration Biden a formellement demandé à la Cour suprême de bloquer la loi sur l'avortement au Texas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire, prémonocyte, prémontré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接