有奖纠错
| 划词

L'Agence européenne de reconstruction a financé la fourniture de matériel postal, dont des fourgons, des ordinateurs, du mobilier et des équipements spéciaux.

科索沃各地的邮局已收到了由欧洲重建机构资助的邮政设备,其中包括邮政车、计算机、家具和特别设备。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que ce sont les fourgons postals.

很明显这些是邮政运输车厢。

评价该例句:好评差评指正

La pelle se moque du fourgon.

〈谚语〉五十

评价该例句:好评差评指正

Là, l'auteur a été frappé, puis ramené dans le fourgon où il a continué d'être maltraité.

在这些公室内,提交人被殴打,之后带回箱型车,并在车里继续遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Dans le fourgon de la police, il a reçu plusieurs coups de pied au dos qui lui ont causé des lésions à la colonne vertébrale.

在警察的囚车里,他背部多次遭到脚踢,造成了他的脊椎骨损伤。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les agents qui les avaient finalement emmenés dans un fourgon de police auraient menacé de les tuer.

然而,据指称,最终用警车将他们送走的警察威胁要杀死他们。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, des fourgons appartenant à la Banque centrale du Nigéria auraient transporté de l'argent directement depuis la Banque au domicile du général Abacha et de ses proches.

最近,据报告,尼日利亚中央银的运钞车将现金直接从银送至阿巴查将军及其同伙的家中。

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale civile et les Forces armées surveillent à titre d'appui à la Direction générale des douanes, des postes frontière d'entrée jusqu'à leur destination, les fourgons et camions transportant des marchandises.

国家民警局和萨尔瓦多武装部队协助海关监督运货面包车和卡车从边界入境点至目的地的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les autres membres de sa famille ont été embarqués dans un fourgon et conduits du sous-sol jusqu'à l'entrée du commissariat; ils ont été amenés dans l'un des bureaux où ils sont restés environ cinq heures.

其余的家人被送回囚车,从地下室开到警局门口,然后在警局的公室内待了大约5小时。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, lorsqu'il a enfin été jeté dans un fourgon de la police par des membres des services de sécurité, il était incapable de marcher.

据报告到他被保安人员拖上警车时,他已不能走。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'engin explosif a été déclenché, le fourgon Mitsubishi Canter était garé presque dans l'alignement des autres véhicules garés le long du trottoir en face de l'hôtel St. George, l'avant du véhicule dirigé vers l'ouest.

当爆炸物引爆时,三菱Canter几乎与在St.George旅馆前人道边上停靠的其他车辆停在起,该车辆面向西边。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence de protection de l'environnement des États-Unis d'Amérique (EPA) annonce la mise en place de normes d'émission d'échappement plus strictes qui seront applicables à toutes les voitures particulières, y compris les véhicules loisir travail, les fourgons, les fourgonnettes et les camionnettes.

美国环境保护局(环保局)公布了对包括越野车在内的所有客车、小车、厢型车和小货车更严格的排气管排放标准。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés avaient été libérés de la prison centrale de Katmandou sur ordre de la Cour suprême mais avaient été immédiatement arrêtés de nouveau et emmenés dans un fourgon de la police qui se trouvait à l'extérieur de la prison.

根据最高法院的命令,他们被从加德满都的中央监狱释放,但在监狱门外又立即被再次逮捕,塞进辆警车。

评价该例句:好评差评指正

Mais à partir du moment où l'intéressé est de facto sous le contrôle de l'officier de police (par exemple hors de combat, incapable pour une autre raison de résister ou de s'échapper d'un lieu, arrêté et menotté, détenu dans un fourgon de police ou une cellule, etc.), le critère de la proportionnalité cesse d'être applicable et le recours à la coercition physique ou mentale n'est plus légitime.

但是,有关个人旦受警方实际控制 (比如,丧失战斗能力、无法反抗或逃离房舍、被捕和被带上手拷或被关押进警车或牢房等等),从此刻起比例标准即停止适用,并不再允许使用肉体或精神强制措施。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'analyse des indices matériels recueillis, notamment des restes humains identifiés par l'expert médico-légal libanais, de l'enregistrement de vidéosurveillance de l'agence HSBC et des dégâts subis par les véhicules garés dans la rue, l'hypothèse la plus vraisemblable est qu'un fourgon Mitsubishi Canter contenant l'engin explosif improvisé a été déclenché lorsque le convoi de six véhicules transportant M. Hariri est arrivé à sa hauteur.

从已发现的实物证据、黎巴嫩法医专家鉴定的遗体,汇丰银保安录像带和停在路边车辆损坏的程度来看,最有可能发生的情况是,辆载有简易爆炸装置的三菱Canter厢型车在哈里里六辆汽车车队经过时引爆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme, national-socialisme, national-socialiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Par qui furent escortés en 1848 les fourgons qui contenaient les richesses des Tuileries ?

一八四八年载运杜伊勒里宫财富的那些货车是由谁押送的?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le fourgon remontait vers le nord. A bord, personne ne parlait.

车子朝北方开去。车上寂静无声,没人说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.

即使这样,在供给车再度到来时,我还是快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Eh oui, vous là-bas, ici ce sont les voyageurs, vous, vous allez dans le fourgon à la queue du train.

你啊,这里都是乘客,你到车尾的行李车厢吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce fourgon, tout à claire-voie, était garni de claies délabrées qui semblaient avoir servi aux vieux supplices.

这辆车四面洞开,栏杆已破损不堪,足见它是囚车里资的一辆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les employés du fourgon ont trouvé mon attitude fascinante et m'ont offert de la nourriture en cadeau.

车上的工作人员觉得我这样很有意思,就把食品当礼物送给我。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même si les Indous ou les Indiens enlèvent les rails ! s’écria Andrew Stuart, s’ils arrêtent les trains, pillent les fourgons, scalpent les voyageurs !

“可是印度的土人,或者美洲的印第安人会把铁路钢轨撬掉呢,”安得露·斯阿特嚷着说。“他们会截住火车,抢劫行李,还要剥下旅客的头皮!这您也算上了?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais déjà le fourgon, cette boîte sombre bien connue, était signalé. Des femmes sortaient follement sur les trottoirs, trois ou quatre galopaient d’angoisse, sans bonnet.

然而,人人熟悉的那个阴森森的盒子——柩车早已引起了人们的注意。村中的一些女人披头散如焚地三三两两疯狂地跑到道边上来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fourgon retournait à vide vers Paris, et les deux laquais s’étaient engagés, moyennant leur transport, à désaltérer le voiturier tout le long de la route.

那是一辆放空返回巴黎的货车,两个跟班请车主捎上他们,沿途请他喝点饮料作为酬谢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au même instant un fourgon, qui depuis quelques instants pointait sur la route d’Amiens, s’arrêta, et l’on vit sortir Grimaud et Planchet leurs selles sur la tête.

正说着,在亚眠大路上隐隐出现的一辆带篷货车驶到面前停了下来,只见里默和普朗歇头上顶着马鞍子从车上下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On chargeait ensuite le corps dans une voiture automobile qui était soit un vrai fourgon, soit une grande ambulance transformée.

然后把遗体放进一辆汽车,这汽车或者是真正的货车,或者是大型救护车改装的车。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pâle.

年轻姑娘极力解释,谈着让兰的情况,但马赫婆根本听不进去,一纵身就跑到外面来了。当她看见柩车出现在教堂前面的时候,脸色刷地变白,昏过去了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On fit une halte d’une heure pour faire souffler les chevaux ; Aramis solda son compte, plaça Bazin dans le fourgon avec ses camarades, et l’on se mit en route pour aller rejoindre Porthos.

大家歇息一个钟头,让马喘喘气。阿拉米斯付了帐,让巴赞与他的两个同伴坐进载货马车。于是大家上路去找波托斯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque je suis arrivé en ville et que je suis descendu du fourgon, je portais sur le dos une quantité de nourriture bien supérieure à mon propre poids.

当我到城市下车时,背着远远超过我自身体重的食物。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais pas pour mon compte, dit Athos ; j’ai trouvé le vin d’Espagne d’Aramis si bon, que j’en ai fait charger une soixantaine de bouteilles dans le fourgon des laquais, ce qui m’a fort désargenté.

“我可没有,”阿托斯说,“我觉得阿拉米斯那家店的西班牙酒好喝,就买了六十来瓶放在跟班们的车子上,这花掉了我不少钱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se forma un nouveau cortège, le fourgon devant, le brancard derrière, puis la queue du monde. On quitta le carreau de la mine, on monta lentement la route en pente du coron.

新的殡仪队又形成了,柩车在前,担架在后,后是送行的行列。大家离开贮煤场,慢慢走上通往矿工村的斜坡道路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parmi ces voitures, il y en avait une d’une forme singulière, et qui paraissait avoir fait un long voyage. C’était une espèce de fourgon peint en noir, et qui un des premiers s’était trouvé au funèbre rendez-vous.

在诸多马车里,有一辆车子的样式非常古怪,看来像是从外地来的。那是一种带蓬的大车,车身是黑色的,是先来参加送葬的车子之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, permettez que je vous raconte une histoire : durant une ère chaotique d'il y a environ dix mille heures trisolariennes, le fourgon de ravitaillement a oublié d'approvisionner le poste de guet 1379 lors de sa tournée.

元首,请允许我讲这么一件事:大约在一万个三体时前的乱纪元中,监听站的巡回供给车把我所在的1379号站漏掉了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’histoire racontée par Levaque, après les avoir rassurées toutes, les jetait maintenant à une exagération de cauchemar : ce n’était plus un homme, c’étaient dix qui avaient péri, et que le fourgon allait ramener ainsi, un à un.

勒瓦克的叙述初使她们放了,但现在却又使她们陷入一场恶梦之中: “不只是一个人,而是死了十个,柩车将一个个地这样送回来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là, dans ces fourgons, dans des caisses à peine fermées, quelques-unes même entr’ouvertes, parmi cent écrins éblouissants, cette vieille couronne de France toute en diamants, surmontée de l’escarboucle de la royauté, du régent, qui valait trente millions.

在那些货车上的一些没有关严,有些甚至还半开着的箱子里,在一百只灿烂夺目的宝石匣子里,有那顶整个镶满了钻石的古王冠,顶上托着那颗价值三千万的代表王权和摄政权所用的红宝石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


natrémie, Natrii, natrite, natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite, natroborocalcite, natrobromite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接