有奖纠错
| 划词

Un bateau frêle comme un papillon de mai.

放飞象蝴蝶一般脆弱小船。

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,在人类攻击面前刀枪不入,它只能为爱圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女柔细腰带所

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants plus tard, elle est brièvement apparue devant les photographes et équipes de télévision sur le seuil de sa porte, visiblement très frêle.

后,她便在自家门前,与众媒体进行简短见面,看起来相当微弱。

评价该例句:好评差评指正

Les services de soins à domicile se sont certes beaucoup développés, mais des dispositions supplémentaires, notamment des crédits budgétaires, sont nécessaires pour venir en aide à un nombre croissant de personnes âgées extrêmement frêles et aux personnes qui s'occupent d'elles.

虽然驻家护服务已显著增加,但还需要额外支助,包括分配预算,支持越来越多极端虚弱人及他们人员。

评价该例句:好评差评指正

11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires.

21 澳大利亚政府通过实施由联邦政府、州政府和地方政府共同资助家庭和社区照顾计划,为那些照顾身体虚弱人和残疾人人提供支助服务。

评价该例句:好评差评指正

11.16 Il y a deux principales formes d'assistance financière aux personnes donnant des soins à d'autres : premièrement, l'indemnité allouée aux personnes donnant des soins qui, en raison des exigences de leur rôle, ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins en occupant un emploi rémunéré, et deuxièmement l'allocation pour les soins donnés qui est versée aux personnes fournissant quotidiennement des soins à domicile à une personne qui est handicapée, qui souffre d'une maladie grave ou qui est âgée et frêle.

16 对照顾人资助主要有两种形式——向那些由于要承担照顾家庭责任而不能通过实际劳动力参与养活自己人发放“照顾人补助金”和向那些需要每日留在家中照顾残疾人、重症病人或身体虚弱人发放“照顾人津贴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite, salègre, salement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle était frêle autant que les feuilles des arbres en automne.

她象秋天的树叶一般脆弱。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les rayons du crépuscule allongèrent la silhouette frêle de Ye Wenjie.

夕阳给叶文洁瘦弱的身躯投下长长的影子。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.

现在,她那娇小的身躯处于身后将倾的绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le cigare à peine incandescent paraît bien frêle et penaud face à l’ombrelle… face à l’ombrelle… c’est la débandade !

雪茄烟也快要灭了,残留着摇摇欲坠的烟灰… … 再女士的小阳伞… … 是松开的!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme tu es forte et courageuse ! dit la blonde et frêle jeune fille à sa brune compagne.

“你是多么的坚强和勇敢呀!”那柔弱白皮肤的女郎对她的同伴说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.

过去一度强壮有力的身躯,现在成了一个即将出窍的灵魂寄托的躯壳了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Affronter une mer souvent démontée sur un frêle canot, c’était courir à une perte certaine. Ned Land en convenait lui-même.

如果此在一只脆弱的小艇常有惊涛骇浪的海洋作斗争,那肯定是白白送死。尼德·兰自己也同意这一点。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Transie de peur, Theolona s'écroula sur le sol et roula son corps frêle en boule. Elle avait l'air d'une enfant.

狄奥伦娜一下子瘫坐在地,本来已经很瘦小的身躯缩成一去像一个小孩。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Derrière eux, une mère énorme, en robe de soie marron, et le père, un petit homme assez frêle que je connais de vue.

他们后面,是一位高大的母亲,穿着栗色的绸连衣裙;父亲是个相当瘦弱的矮个儿,我见过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quel bruit autour de notre frêle canot ! Quels mugissements que l’écho répétait à une distance de plusieurs milles !

几海里内回荡着惊天动地的呼啸声! 海水撞碎在海底尖利的岩石发出的震耳欲聋的碎裂声!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet amour, maudit par son père, lui avait presque coûté sa mère, et ne lui causait que des douleurs mêlées de frêles espérances.

这场被父亲诅咒的爱情,差不多送了母亲的命,她得到的只有苦恼一些渺茫的希望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Là commençait l’escalier aérien, gardé par une frêle rampe, et dont les marches, de plus en plus étroites, semblaient monter vers l’infini.

候我们开始要登外面的楼梯了,楼梯只安有细细的铁栏杆作为防护,台阶越高越窄,似乎可以伸到无限高的空间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et d’un mouvement souverain le frêle jeune homme de vingt ans plia comme un roseau le crocheteur trapu et robuste et l’agenouilla dans la boue.

这个二十岁的娇弱青年以一种无比权威的气概,把那宽肩巨腰的强壮杠夫,象一根芦苇似的压下去,跪在泥淖里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小的娱乐会有损于你的健康。来你不是十分结实,一个文弱书生。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ye Wenjie leva la tête, elle découvrit que c’était Bai Mulin, un jeune homme mince et frêle, journaliste au Journal de la grande production.

叶文洁抬头,到抚摸树桩的人是白沐霖,一个戴眼镜的瘦弱青年,他是兵《大生产报》的记者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La porte, en chêne massif, brune, desséchée, fendue de toutes parts, frêle en apparence, était solidement maintenue par le système de ses boulons qui figuraient des dessins symétriques.

褐色的大门是独幅的橡木做的,过分干燥,到处开裂,去很单薄,其实很坚固,因为有一排对花的钉子支持。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Son cou frêle paraissait avoir du mal à soutenir le poids de sa tête et de son chapeau melon, tandis que son costume paraissait suspendu à un portemanteau.

他那细小的脖子去支撑起脑袋和礼帽的重量都困难,那套起皱的西装更像是空荡荡地挂在一个衣架

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Aujourd’hui, deux siècles et demi plus tard, si vous passez par la chute Montmorency, la nuit, vous apercevrez sans doute une frêle jeune fille vêtue d’une longue robe blanche.

如今,两个半世纪之后,如果你从蒙特默伦西瀑布旁经过,你晚也许能到一个脆弱的年轻姑娘春这长白裙子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au milieu de l'après-midi, je disais au revoir à mes accompagnateurs, la frêle embarcation dans laquelle je venais de monter s'éloigna de la rive et se laissa porter par le courant.

午后分,告别了两位意大利伙伴,我登了小船。这艘小扁舟缓缓驶离了河岸,顺着水流慢慢向前漂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经受如此熬煎,却仍然始终温柔善良,尽心竭力,为人处事的理智完全超越了她的年龄,她所承担的小母亲的责任,甚至超过了女性负载的极限,女童孱弱的天真烂漫在她身过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saleur, saleuse, salfémane, salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire, Salicales, salicéral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接