有奖纠错
| 划词

Ensuite, ajoutez le parmesan fraîchement râpé, puis le jambon.

然后,放上新磨碎帕尔马干酪,还有火腿。

评价该例句:好评差评指正

Saupoudrez de fleur de sel et de poivre blanc fraîchement moulu.

撒上盐之花和新鲜磨出来白胡椒。装饰上香菜、雪维菜和

评价该例句:好评差评指正

L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?

"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?

评价该例句:好评差评指正

Une maison rose, fraîchement peinte, avait même du papier peint sur les murs intérieurs.

一栋新油漆粉红色房屋内墙已经贴上壁纸。

评价该例句:好评差评指正

Les fûts qui ont l'air d'avoir été fraîchement repeints et qui sentent la peinture sont suspects.

不久前才经过涂漆处理包装桶看来和闻起来会有油漆味道,这应引起海关官员怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont heurtées à des unités russes fraîchement arrivées qui les ont engagées dans des combats intensifs.

这一武装部队遭遇新调动俄罗斯武装部队,双方激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正

Fraîchement licencié d’un poste qu’il occupait depuis des années, Larry Crowne décide de s’inscrire à l’Université pour reprendre ses études.

在工作了数年之后,拉里克劳决定回到学校重新学习。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.

一个贬义形容词。当一瓶酒酒香闻起来像干草堆,刚刚割断草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives que nous avons prises pour maintenir l'Asie du Sud à l'abri des armes nucléaires ont été fraîchement accueillies sur la scène internationale.

我们关保持南亚无核武器状况倡议当时在国际上乏人响应。

评价该例句:好评差评指正

On pense que le camp de Mushaki a reçu plus de 3 000 jeunes soldats fraîchement recrutés, dont plus de 60 % ont moins de 18 ans.

据说穆沙基营地接受了3000多名新兵,其中60%以上在18岁以下。

评价该例句:好评差评指正

Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !

了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首曲子已经被下载!

评价该例句:好评差评指正

Minsk, capitale de la République de Biélorussie, ces deux enfants courent avec plaisir dans une allée d’un parc recouvert d’un joli tapis de feuilles mortes fraîchement tombées.

白俄罗斯共和国首都明斯克,这两个孩子在某公园林荫道上愉快地奔跑着,刚落下树叶为小道铺上了一层美丽地毯。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de remédier aux inégalités en matière d'emploi, le Gouvernement cherche, à coup d'avantages fiscaux, à inciter les entreprises à engager des jeunes femmes fraîchement sorties de l'école.

为纠正就业中存在不平等现象,政府对那些雇佣年轻女毕业生企业实行优收政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, on a vu des Présidents fraîchement élus fort surpris de découvrir ce que la fonction impliquait en réalité, une fois arrivée à la barre de l'Assemblée.

在一些情况下,新当选主席在开始主持大会事务时相当惊讶地发现这个职务实际要求。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire mon estime et mon admiration à l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour pour une présidence du Conseil brillamment réussie alors même qu'il y faisait ses premiers pas de néophyte fraîchement élu.

我也谨向新加坡基肖尔·马布巴尼大使表示赞赏和欣佩,他在刚刚当选为安理会新成员而迈出最初步子时候就极其成功地主持了安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de ces programmes, les organismes des Nations Unies peuvent affecter à des postes de début de carrière, pour des activités de coopération technique et d'autres tâches courantes, de jeunes cadres qualifiés fraîchement diplômés ayant une expérience professionnelle limitée.

初专干事方案为各组织提供最低一级职位合格年专业人员,他们完成了学业并有了一些有限经验,来协助执行联合国系统各组织技术合作和其它日常活动。

评价该例句:好评差评指正

Un de nos ressortissants, André Cox, un jeune homme de 29 ans, fraîchement diplômé de l'université, salarié d'une entreprise qui était au 101e étage du World Trade Center, fait partie des milliers de personnes qui sont portées disparues à la suite de cet odieux attentat terroriste.

圣文森特和格林纳丁斯一位29岁人安德烈·考克斯最近从大学毕业、进入位世界贸易中心一号楼101层一家公司。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cet exercice est utile et opportun, en particulier du fait que bon nombre d'entre nous, ayant très fraîchement en mémoire la septième Conférence d'examen du TNP tenue à New York, sont prêts à examiner toutes les possibilités de débloquer la situation à la Conférence du désarmement.

我认为您努力及时有益,特别是因为我们中许多人对在纽约举行第七届不扩散条约审议大会仍记忆犹新,所以愿意探讨一切途径摆脱目前裁谈会陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Tout en saluant la décision de prolonger la transition, approuvée par les États de l'Initiative régionale de paix, la mission du Conseil a toutefois insisté auprès de ses interlocuteurs burundais sur la nécessité de respecter strictement le calendrier électoral fraîchement adopté qu'avait préparé la Commission électorale nationale indépendante (CENI).

安理会代表团欢迎区域和平倡议各个国家核准延长过渡决定,但向布隆迪会谈人员强调,应严格遵守独立全国选举委员会编制、最近通过选举日历。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de cette simple vérification des moyens dont disposent les mécanismes de contrôle existants pour prévenir d'éventuels abus de pouvoirs fraîchement délégués, il importe de prendre des initiatives afin d'obtenir des fonctionnaires à tous les échelons, mais en particulier des hauts responsables, qu'ils aient un comportement plus conforme à l'éthique.

除了只核查现有控制机制是否足以防止新授权被滥用可能性外,还必须努力加强所有各级工作人员道德行为,但主要是加强高级管理人员道德行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形, 闭眼, 闭眼瞳孔反射, 闭音的, 闭音节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Parfait pour mettre dans une maison fraîchement rénovée.

非常适合放置在新装修的房屋中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et puis rajouter des échalotes fraîchement coupées de ce matin.

然后加入今早刚刚切好的小洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.

正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一个坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

在旺季的每个晚上,他都从船上刚卸下来的壳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On frappa à la porte et Mrs Weasley entra, les bras chargés de robes de Poudlard fraîchement nettoyées.

就在这时传来了敲门声,韦斯莱夫人走了进来,怀里抱着刚刚洗净熨平的霍格沃茨校袍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.

“不错,”他演戏似的说,“刚抓到的康沃尔郡小精灵。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rêves de vos bourgeoises qui s’établissent, comme elles disent : un joli boudoir fraîchement décoré, palissandre et calicot.

你们的这些成的资产阶级妇女的梦想,用她们的话来说就是布置一个漂亮的有着最新装饰的贵妇人的小客厅,紫色的木器和碎花棉布。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On a notre sauce gastrique donc maintenant on va pouvoir rajouter le jus qu'on a fraîchement pressé.

糖醋汁做好了,所以现在我们可以加入鲜榨果汁啦。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Fraîchement pêchées, différentes recettes comme les moules gratinées ou celles à la sauce tomate, raviront les amoureux de ces coquillages.

新鲜捕获烹饪的多种菜肴,例如烤或番茄酱,使壳海鲜爱好者陶醉其中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À les regarder plus en détail, ces deux grands yeux ressemblaient davantage aux cernes de deux sections d'arbres fraîchement coupés.

细看时,这两只巨眼变得像两个年轮,刚刚锯断的大树露出的那种崭新的年轮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une prise de position accueillie plutôt fraîchement par les profs.

老师们采取的态度相当冷淡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une nouvelle fraîchement accueillie par ce propriétaire d'un studio.

一位工作室的老板刚刚欢迎的消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Près de son étal, Dorcas reçoit sa cargaison fraîchement arrivée du Royaume-Uni.

在他的摊位附近,多卡斯收到了他刚从英国运抵的货物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces graines fraîchement plantées passeront les 2 prochains mois sous cette serre ombragée.

- 这些新种植的种子将在这个阴凉的温室下度过接下来的两个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une nouvelle fraîchement accueillie par les Parisiens.

巴黎人新鲜收到的消息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est là qu'intervient un nouveau service, fraîchement créé : le Service de protection et d'évacuation des œuvres et objets d'art.

这就是一个新设立的服务部门发挥作用的地方:艺术品和文物的保护和疏散服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est la quittance de loyer fraîchement reçue d'hier, avec le montant du loyer trimestriel à devoir.

- 这是昨天刚收到的租金收据,上面写着季度租金的金额。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Nous allons comparer nous-mêmes les tarifs dans ce magasin en banlieue parisienne, une marque fraîchement arrivée d'Espagne.

- 我们将在巴黎郊区的这商店亲自比较价格,这是一个刚从西班牙抵达的品牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A côté, ce couple de Normands fraîchement retraités revendique aussi le camping dans sa version la plus simple.

- 隔壁,这对新近退休的诺曼夫妇也以最简单的方式露营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Déguster des huîtres fraîchement récoltées sur le port, un plaisir que s'offrent de nombreux touristes à Cancale, en Bretagne.

- 品尝港口新鲜收获的牡蛎,这是布列塔尼坎卡尔的许多游客提供的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造, , 陛下, 陛下(用来称土耳其皇帝), ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接