有奖纠错
| 划词

Il a été chassé avec perte et fracas.

他被粗暴地赶走了。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

这个酒鬼被粗暴地赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

Les spectateurs, sinterpellent a grand fracas!

观众们, 互相吆喝以巨大喧闹!

评价该例句:好评差评指正

Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.

接着是乐队一支狂热信徒组成大军。他们叫喊声音,有至掩盖了那震耳欲聋乐器声,游行队伍至此才算结束。

评价该例句:好评差评指正

Il entend le fracas des vagues sur les rochers.

他听见浪打在岩石上哗啦声。

评价该例句:好评差评指正

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长伯爵谈着,在车上玻震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

评价该例句:好评差评指正

Ces peuples attendent que notre Conseil accélère pour le Moyen-Orient le temps de la réconciliation entre les hommes et de la concorde retrouvée entre les nations; le temps où le fracas des armes fait place au chant de la paix.

这些人民在等待着安理会加速人民之间民族之间。 他们正在等待武力冲突被平之歌所取代到来。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Algérie et le POLISARIO ont rejeté ces initiatives avec fracas et sans ménagement démontrant, s'il en était besoin, que leur objectif réel n'était pas la recherche d'une solution de compromis mais la satisfaction exclusive d'intérêts géopolitiques, comme l'a révélé sans détour le Président algérien, lorsque le 2 novembre 2001, il a proposé à M. Baker la partition pure et simple du territoire pour s'assurer un accès à l'Atlantique.

不过,阿尔及利亚波利萨里奥阵线已经响亮而又明白无误地拒绝了这些倡议,从而证明了即使还有任何必要话,它们真实目并不是寻求一个妥协决办法,而是满足一己地缘政治利益。 阿尔及利亚总统于2001年11月2日向贝克先生提议,应该对这个领土进行简单分割,以直接进入大西洋,这已清楚地揭示了这一真实目

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等化学, 等挥发分线, 等辉正长岩, 等会儿, 等积, 等积的, 等积投影, 等积图形, 等基线, 等基因的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Hautes de 32 mètres, elles déboulent avec fracas dans un long canyon de 2,5km.

高达32米,它们坠入2.5公长的峡谷。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Seulement, le lendemain, dès l’aube, Passepartout frappait avec fracas à la porte de son maître.

可是,第二天天还没有大亮,路路通就去砰砰地敲他主人的房门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il achevait à peine qu’un effroyable fracas ébranla la boutique.

他的话刚说完,一种爆破声,人,震撼着那店子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Avant qu'il ait compris, c’est un formidable choc, un grand fracas, puis plus rien...

他还没反应过来,就是一阵巨大的冲击,轰响,然后他就什么也知道了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.

哈利敲门时,他们听见屋传来一阵紧张的挣扎声和几声低沉的犬吠。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rien que ce fracas eût suffi à épouvanter les fauves les plus audacieux !

任何胆大的野兽听了这一片响声也要胆寒的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Malgré les fureurs de l’ouragan, le fracas de la tempête, le tonnerre de la tourmente, Harbert dormait profondément.

虽然面风雨在咆哮,雷声隆隆,但赫伯特还是睡得很熟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l’assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.

接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette répression ne se fit pas sans rumeur et sans ce fracas tumultueux propre aux chocs d’armée et de peuple.

这种镇压免引起骚乱和军民之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Un dénivellement se produisit. La glace craqua avec un fracas singulier, pareil à celui du papier qui se déchire, et le Nautilus s’abaissa.

击开始了。随着一声奇特的、像纸被撕破一样的声音的击声,冰层被开了,“鹦鹉螺号”往下沉。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

A ce moment, un camion est arrivé dans un fracas de chaînes et d'explosions.

这时,一辆卡车开过来,带着哗啦哗啦的铁链声和噼噼啪啪的爆炸声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le jeune homme, à cette question, laissa tout tomber par terre, avec un grand fracas.

年轻人听见问他,一失手盘子叮铃当啷全都掉到地上去了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.

他找到了门闩,伴随着一记击声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après un assourdissant fracas, un trou apparut à la poupe du navire, provoqué par la fissure de la coque par un énorme élément métallique.

在一声刺耳的破裂声后,“审判日”号的船尾一侧出现了一个破洞,这洞是被一个巨大的金属构件出的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entre-t-on dans la ville que l’on est étourdi par le fracas d’une machine bruyante et terrible en apparence.

一进城,就会听见一台声音嘈杂、样子人的机器轰隆隆作响,搅得人头昏脑胀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société, avec un fracas de chaises remuées, se mit debout ; les bras se tendirent, les verres se choquèrent, au milieu d’une clameur.

一阵椅子响声之后,所有的人都站了起来,伸出举着酒杯的手臂互相起杯来,为热尔维丝祝寿的呼声响成一片。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais un peu fatigué. J’allai m’asseoir alors à l’extrémité d’un promontoire au pied duquel les flots venaient se briser avec fracas.

我感到十分疲乏,所以跑去坐在海角的边缘上,波浪打在下面的海角上发出很响的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

CRAAAAAC ! On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.

咔嚓! 门从合页上脱落下来,震耳欲聋的哗啦一声,门摔在地板上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le bruit de la grande porte de la rue, retombant avec fracas, réveilla Jean de la torpeur profonde où il était tombé.

马路上大门呯呯嘭嘭的声音将让从深沉麻痹惊醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un clapotement de chaînes, le cahotement inquiétant d’une masse, un cliquetis d’airain sautant sur le pavé, une sorte de fracas solennel, annoncèrent qu’une ferraille sinistre s’approchait.

链条的嗒拉声,一个使人安的巨大物体的颠簸声,一种金属在铺路石上的跳动声,一种巨大的隆隆声,预报着一个可怕的铁器在向前推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等价方程, 等价关系, 等价关系传递性, 等价关系对称性, 等价键, 等价交换, 等价矩阵, 等价赔偿, 等价税, 等价物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接