Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向提出了这个问题。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实说,说话方式受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯行动是无法解释。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地说,这方面情况是非常糟糕。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它表现并不尽如意。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行正辩论。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临挑战。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地说,很难认对待这种言论。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地说,我刚刚记下这种罪恶行径一些实例。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼言论,显然需要作出澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 是有点过分。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚地面对这些失败。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令生畏挑战,但也是我们必须正视挑战。
Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.
坦率地说,我并不太担心波斯尼亚和黑塞哥维那恢复民族冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vraiment ? - Oui. - Parce que franchement tu as un superbe sourire.
真的吗? - 是的。 - 因为坦率地说你有一个美丽的笑容。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,已经很习惯了。
Le quelqu'un en question est ta fille et tu n'avais pas franchement l'air de rigoler.
“你所谓的某个是指自己的女儿,你一点都不像在开玩笑。”
Franchement ça sent le max de pognon !
听上去好像会有很多钱!
Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.
尽管神甫是个通情达理之,还是因看见一个老这样坦率地谈论自已的享乐而感到惊奇。
Ouais, ouais ! Nominer - Franchement, il aurait pu exister !
对,Nominer(提名)。-坦白说,它可能存在!
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他坦率地谈了自己的想法。
Viens franchement un truc , c'est incroyable.
过来看看这个,太神奇了。
Et c'est franchement vraiment très très lourd.
真的真的很沉重。
柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个问题。
Si je l'étais pas, je vous le dirais franchement.
如果不是,会坦诚告诉您。
Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?
不,但是坦白地说,你为他找到了什么?
Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.
它会表现地非常蠢,而且非常固执,冥顽不化。
C'est super cher, 4,60 euros, pour les frites, franchement.
说实话,4.60欧元,一份炸薯条,真是太贵了。
Vous l’accusez alors. Voyons, dites, avouez franchement que vous l’accusez.
您这是在控告他了。那好,请讲,您就坦率承认是在控告他吧。”
A Je préfère qu'on discute franchement de cette affaire.
希望直接谈业务吧!
C'est vrai, franchement. Je suis sincère.
坦白说,这是真的。很真诚。
Non mais franchement c'est trop compliqué !
老实说,这太复杂了!
Franchement, qu'on t'appelle " ma puce" là, le petit pou.
这里老实说是指那种小蝨子。
Ben là ! Franchement Émilie, tu vas pas faire payer le Père Noël.
嗯!老实说,艾米丽,你不会让圣诞老付钱的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释