有奖纠错
| 划词

Une rentrée foulard… Le foulard imprimé fleurs et cachemire, fines rayures brillantes, finition fines franges.

印图开司米围巾,条纹闪光丝,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

Un essentiel pour cet hiver ! L'écharpe en maille torsadée, finition petites boules et franges.

冬天的必备款!针织围巾,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche accroît également l'exclusion sociale des franges les plus pauvres de la population et accentue les inégalités.

它们加重社会对较贫穷人口的排斥,并社区间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme et le faible accès à l'information expliquent la méconnaissance du droit par une large frange de la population féminine.

不识字和信息量不足,是大量妇女不懂法律的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare profondément préoccupé par la persistance de comportements racistes et xénophobes dans certaines franges de la population.

委员会对人口中的某些群体长期持有种族主义和仇外态度深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une frange de cas où les frontières sont loin d'être étanches entre le racial et le religieux.

存在着一些种族和宗教区别不太明显的两可情况。

评价该例句:好评差评指正

Les franges de la population à faible revenu reçoivent une aide financière et matérielle, notamment pour les prothèses et les médicaments.

低收入人口还可以得到金钱和物质的协助,包括义肢和药品。

评价该例句:好评差评指正

Assurer le bien-être de cette frange jeune de la population et protéger ses droits constituent un impératif pour le Gouvernement ivoirien.

确保这分人的福祉和保护他们的权利对科特迪瓦政府来说是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Bien chaude et toute douce, un vrai bonheur ! La grosse écharpe rayée en maille côtelée, finition franges unies à la base.

保暖又柔软,真幸福!宽条纹罗纹针织围巾,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

La taille des blocs maillés varie généralement, ceux décrivant les franges du gisement étant habituellement beaucoup plus grands que ceux correspondant au centre.

格块通常大小不等,表示储油层边缘的格块比表示储油层中心的格块通常大得多。

评价该例句:好评差评指正

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一分左派知识分子趋于一致,认为我们不再变这个世界,必须接受世界本来的样子。

评价该例句:好评差评指正

Par son œuvre de dévouement et de pionnier avec Ashoka, M. Drayton a favorisé l'émergence au XXIe siècle d'une frange citoyenne d'un type véritablement nouveau.

德雷顿先生通过他与阿育王组织的热诚和开拓性工作,为一个真正具有创新精神的的公民阶层出现在21世纪铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Le bord inférieur était dotée d’une frange en cuir.

下底边装有皮革制的流苏。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation socioéconomique d'une couche importante de la société, notamment les jeunes, expose cette frange aux manipulations des responsables politiques durant le processus électoral.

社会上的很大一分人,特别是青年人,在社会经济方面处于边缘化,致使他们容易在选举过程中受政治领导人操纵。

评价该例句:好评差评指正

Chaudement recommandé ! Le bonnet rayé doublé polaire rehaussé de tresses unies, applique fleur en tricot devant, tresses fantaisie finition franges sur les côtés.

众人追捧的款式!条纹秘鲁帽,前面有钩花,两侧加流苏。

评价该例句:好评差评指正

Elle a une frange.

她有刘海儿。

评价该例句:好评差评指正

Toute société comprend une frange désocialisée qui fait partie de l'extrême pauvreté.

每个社会都包括一群属于极端贫困阶层的社会地位下降者。

评价该例句:好评差评指正

L'action d'animation culturelle se propose d'atteindre toutes les franges de la société tunisienne.

促进文化活动的行动将突尼斯社会各个阶层涵盖在内。

评价该例句:好评差评指正

Fournir un complément d'information sur les stratégies envisagées par l'État partie pour lutter contre la pauvreté dans les franges les plus vulnérables de la société.

请提供进一步的资料,说明缔约国的扶贫战略针对社会最弱势群体制定哪些措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette frange de l'humanité demande simplement que joue la solidarité à son égard pour lui permettre de vivre dans des conditions dignes de notre civilisation.

这些边缘人仅仅呼吁团结,使之在我们文明理应享有的条件下生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance, balancé, balancelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Et même si on ne voit pas mes sourcils sous ma frange, eh bien, on les sent.

虽然你看不见我刘海下面的眉毛,但你到它们。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La queue des fleurs que le président voulait présenter était ingénieusement enveloppée d’un ruban de satin blanc, orné de franges d’or.

所长那束,花梗上很巧妙的裹着金色繐的白缎带。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et alors pour faire les… on n'est pas obligé de faire des franges, mais si on les fait, il faut prendre de la laine.

然后做... ...我们不用织条纹,但如果我们要织的话,就需要用毛线。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Regardez, on pourrait faire un dégradé ici, et une toute petite frange devant.

您看,会把这里剪掉,还有前面很短的刘海。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vous informe que nous avons récupéré l'intégralité des messages trisolariens interceptés par la frange adventiste.

现在告诉你,我们已经得到了被降临派截留的全部三体信息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au même instant la portière se souleva, et une tête noble et belle, mais affreusement pâle, parut sous la frange.

正在这,门帘掀开了,绦之间伸进一个高贵、漂亮但脸色非常苍白的头。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

De l'autre, une frange du parti défend une ligne plus modérée Plus pro-européenne et plus progressiste sur les questions de société comme le mariage pour tous.

另一方面,党派的小数捍卫一个更温和、更支持欧盟和看待社会问题如同性婚姻更加进步的路线。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie approche son livre et ses yeux trop près de la lampe, si bien qu'elle faisait roussir sa frange et poussait un petit cri.

将书和眼睛凑近油灯,常常刘海被烤得吱啦一下。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

J’ai rêvé un jour que les pieds de riz de mes parcelles d’expérimentation étaient aussi hauts qu’un sorgho, leurs franges aussi longues qu’un balai, et leurs grains aussi gros qu’une cacahuète.

我梦见我的试验田水稻长得有高粱那么高,有扫帚那么长,籽粒有花生米那么大。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Enfin, avec tout le Boom-Boom Milk que je mets sur la peau, parfois, j'en ai un peu sur la frange, du coup, ça la grasse un petit peu.

最后在皮肤上涂抹Boom-Boom Milk,有我会在刘海上抹上一点,这会让刘海有点顺滑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, le chariot s’était arrêté sur un tapis de gazon dont les franges pendaient sur les eaux rapides. Là, ni radeau, ni pont. Il fallait passer pourtant. Ayrton s’occupa de chercher un gué praticable.

,车停在这片地毯似的草地上,草地边缘长满蓬草,在水中倒映着它们的倩影。河上没有木伐和桥,只好找片浅滩,趟水而过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le corbillard révolutionnait le quartier. La tripière appelait les garçons de l’épicier, le petit horloger était sorti sur le trottoir, les voisins se penchaient aux fenêtres. Et tout ce monde causait du lambrequin à franges de coton blanches.

那灵车惊动了全区的人。那卖熟肠的妇人招呼杂货店的伙计来看,那钟表匠走出店门站在便道上,邻居们倚在窗口望着,所有的人都在谈论那幅带边的白色横批。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime beaucoup les franges, c'est mon côté argentin.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et c'est eux qu'on a vu hier dans la rue, dans leur frange la plus militante.

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Un brushing et une frange là, juste là...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Une nomination dans le cadre d'un accord politique entre la majorité et une frange minoritaire de l'opposition.

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Comment voulez vous que je fasse une frange avec ça?

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Ou bien est-ce qu'on est déjà dans l'insulte à l'égard de la frange de population concernée ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une partie était entreposée chez lui, mais surtout chez son père qui appartiendrait, lui aussi, à la frange radicale d'extrême droite.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ils représentent la frange la plus conservatrice du Chili et elle semble avoir perdu la main.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée, balantidiase, Balantidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接