有奖纠错
| 划词

Ce ménage fraie peu avec les voisins.

这对夫妻跟邻居很少来往。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.

路上行驶车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.

联合国应当为全球范围这场斗争铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'inculquer aux jeunes des compétences pratiques qui les aideront à se frayer un chemin dans la société.

对青少年教导能够帮助他们在社会立足生活技能。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir.

如果对最终目标缺乏更准确了解,就难以实现核裁军。

评价该例句:好评差评指正

L'aide extérieure peut-elle aider les petites entreprises des pays en développement à se frayer un chemin sur les marchés internationaux ?

在帮助发展中国家小型企业在国际市场上找到出路方面,外援是否能够发挥作用呢?

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les États Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse.

能力以及同联合国各会员国积极合作将为本届会议成功和富有成果铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire des Accords d'Oslo, elle affirme qu'Israël doit mettre fin à l'occupation ainsi que frayer la voie à la création d'un État palestinien viable.

与《奥斯陆协定》不同是,这一倡议确认以色列必须结占领,并促成建立一个可靠巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等全球秩序而铺平道路力。

评价该例句:好评差评指正

La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 士所向披靡,于人群中杀出一条路来。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des déconvenues en Angola, les Nations Unies continuent d'aider les deux parties à résoudre leurs différends et à frayer la voie de la réconciliation nationale.

尽管在安哥拉遇到挫折,联合国继续协助双方解决其分歧,为民族和解铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙堂兄弟,一位勤劳捕虫健将。

评价该例句:好评差评指正

La complexité de ces conflits a contraint la communauté internationale à approfondir l'analyse de leurs causes profondes et à se frayer de nouvelles pistes pour y faire efficacement face.

这些冲突性质复杂,已导致国际社会更加彻底地研究造成冲突根源,寻找有效解决冲突新途径。

评价该例句:好评差评指正

Son initiative visant à tenir des consultations susceptibles de déboucher sur des réunions de cabinet à Mogadishu pourrait frayer la voie à un accord sur des questions en suspens.

他关于进行协商、以促成在摩加迪沙举行内阁会议倡议,可为各方就未决问题达成协议开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de frayer avec des terroristes impliqués dans des crimes de guerre et de les placer progressivement à des postes de pouvoir comporte le risque d'accroître la déstabilisation.

与涉及战争罪极端主义者打交道并逐步将其纳入权力机构任何尝试都会造成进一步不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication ont frayé de nouvelles voies pour l'échange d'informations et de connaissances, celles de la cyberéconomie, et introduit de nouveaux modes de production et de distribution.

由于息和通技术发展,开辟了新市场空间、经济网络空间,特别是息和知识方面,使人们得以采用新生产和分配方式。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le travail effectué par l'Organisation au niveau de l'aide au développement et de l'élimination de la pauvreté et des inégalités contribuera grandement à frayer le chemin d'une paix durable.

无疑,本组织在发展援助和帮助消除贫困及不平等方面所做工作,将极大地有助于建立可持续和平基础。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) ont frayé la voie des événements cruciaux qui mèneront à l'indépendance du Timor oriental.

在实施联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)任务方面取得进展为导致东帝汶独立关键事态发展铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous frayer un chemin vers la paix et le retour à la raison politique au Moyen-Orient, une région accablée par la violence et par une tension dramatique qui sape la sécurité et la confiance de la communauté internationale.

我们需要为中东和平和政治理智扫清道路,该地区充满暴力和严峻紧张局势,这反过来影响到国际社会安全和心。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous applaudissons les efforts du Secrétaire général et d'autres États Membres, et nous espérons que les événements récents à Charm al-Cheikh mettront fin aux violences actuelles contre le peuple palestinien et fraieront la voie à une paix durable.

在这一方面,我们赞赏秘书长和其它会员国所作力,并希望最近在沙姆沙伊赫事态发展将结对巴勒斯坦人民目前暴力,并为持久和平铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rosserie, Rossi, rossignol, rossignolet, rossite, rösslerite, rosso, rossolis, Rostand, rostellum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Laissez-moi passer, dit la voix de Percy qui se fraya un chemin parmi la foule en prenant des airs importants.

“请让我过去。”珀西的声音,他从人群中神气地走出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.

路上,他们遇到了一些匆匆赶往不同方向的人群。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et quand elle devient trop importante, un courant électrique se fraie un passage entre les deux bornes.

当电流变时,它就会两个端子之间流动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il luttait pour se frayer un passage à travers d'épaisses ronces enchevêtrées que Hagrid avait piétinées sans difficulté.

他奋力穿过纠结一起的茂密的,海格倒是毫不费力就能跨过这些

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se fraya un chemin parmi la foule jusqu'au dernier wagon où il trouva enfin un compartiment vide.

哈利从人群中挤过去,靠近车尾的地方找到一个空隔间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’agile Thaouka bondissait au-dessus des broussailles, et aidait son maître à frayer un passage aux chevaux qui le suivaient.

塔卡夫打着丛莽就把这种蛇惊走了。那匹矫健的桃迦马也梢头腾跃着,协助主人为后来的马匹开路。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Là-bas, une foule guettait la sortie des passagers, Julia se fraya un chemin sur le côté, jusqu'à la balustrade.

前面,有一群人的眼睛都紧紧盯着旅客出境的自动门。朱莉亚从人群旁边挤进去,一直挤到栏杆前面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过拥挤的酒吧朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Suivi de Harry, Ron et Hermione, il se fraya un chemin parmi la foule et retourna sur le terrain de camping.

他领着哈利、罗恩和赫敏穿过人群,回到营地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Professeur Maugrey ! s'écria Harry en se frayant un chemin parmi la foule des élèves pour le rejoindre.

“穆迪教授?”哈利拥挤的走廊里喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce scooter a du mal à se frayer un chemin.

这辆踏板车很难走上正轨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Tous essaient de se frayer un chemin dans cette épaisse poussière.

他们都努力穿过这厚厚的尘土。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Bien difficile de se frayer un chemin, les Roumains sont clairement heureux.

虽然很难走自己的路,但罗马尼亚人显然很高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les habitants tentent de se frayer un chemin dans une épaisse couche de boue.

当地人试图穿过厚厚的泥土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La joie est telle que les militaires ont du mal à se frayer un chemin.

喜悦之情使士兵们发现难以前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

20 personnes y vivent, obligées aujourd'hui de se frayer un chemin au milieu de l'eau.

那里住着 20 个人,现被迫水中艰难前行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il entendait des exclamations, des cris, des hurlements, tandis que l'homme qui le soutenait se frayait un chemin en direction du château.

哈利听见人们吸气、尖叫、高喊的声音。那人挟着他从人群中挤了出来,朝城堡走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les automobilistes, ralentis, doivent se frayer un chemin.

驾车者放慢了速度, 必须让路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le dimanche matin, Hermione se fraya un chemin jusqu'à la cabane de Hagrid dans une couche de neige de cinquante centimètres.

星期天早上,赫敏穿过两英尺深的积雪走向海格的小屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La vie se fraie toujours un chemin, même à ces profondeurs et pressions extrêmes.

即使这些极端的深度和压力下,生活也总能找到自己的方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rotacée, rotacteur, rotale, rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien, rotary, rotateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接