有奖纠错
| 划词

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损要原因。

评价该例句:好评差评指正

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正教教堂和寺院内中世纪壁画被毁。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室墙画面世以来,世界似乎变化不大。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟这个会议依依不舍。

评价该例句:好评差评指正

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios教堂也遭到破,尤其是壁画被偷盗。

评价该例句:好评差评指正

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在内文化财产。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师壁画。

评价该例句:好评差评指正

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅壁画。

评价该例句:好评差评指正

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

教科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受到破情况。

评价该例句:好评差评指正

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

评价该例句:好评差评指正

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和政府。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争壁画,而离开时则看到描绘和平壁画,这并非偶然。

评价该例句:好评差评指正

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kératomalacie, kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône, kératophyllite, kératophyre, kératophyrique, kératoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《海洋奇缘》精选

Sur ma peau moi j'ai une très belle fresque, pour mes super exploits titanesques !

皮肤上有超好的图腾,来伟大的功绩!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋的拱门的石柱上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les dessins changent selon la région d'où les fresques proviennent.

根据壁画产地的不同,图纸会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les artistes l'ont prise d'assaut pour y peindre des fresques sur tous les murs.

艺术家们风靡一时,在所有的墙壁上绘制壁画。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se faisaient des bijoux avec des coquillages, fabriquaient de petites figurines, peignaient de grandes fresques sur les murs des cavernes.

他们用贝壳做首饰,做小雕像,在墙壁上画大型壁画。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.

即使在今天,考古学家也只能对史前壁画的作用提出假设。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est en Europe, surtout en France et en Espagne qu'on a trouvé le plus de fresques préhistoriques.

在欧洲,尤其是在法国和西班牙,发现的史前壁画最多。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Flânez sur La Piazza delle Erbe entourée de palais et d’édifices historiques comme la casa Mazzanti et sa façade recouverte de fresques.

在被大的宫殿和历史建筑包围的百草广场闲逛,比如Case Mazzanti和它有壁画的墙面。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

C’est entre ces murs que vous pourrez vous enthousiasmer en silence face à la création d’Adam ou à la fresque du Jugement dernier.

在这些墙中,你可以安静地沉浸在创世纪和最后的审判的壁画之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

La muraliste Annie Hamel a travaillé d'arrache-pied avec son équipe, pendant neuf semaines cet été, pour peindre cette fresque.

为了完成这幅壁画,整个夏天,九个星期,大型壁画画家Annie Hamel都在不停地工作。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je me suis beaucoup inspiré des grandes fresques comme celles de Diego Rivera, peintre mexicain qui avait fait des fresques sociales et politiques.

从一些大型壁画中汲取到了灵感,例如墨西哥画家迭戈·里维拉,制作社会笔画和政治壁画。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Regardez les pavillons, les fresques, les toits colorés, les tapisseries, les arches décoratives, les moulins à prière tibétains, les statues de Bouddha et laissez-vous envoûtez par les prières des moines.

台楼阁,壁画,彩色的屋顶,挂毯,牌楼,经轮,佛像,聆听僧侣的祈祷。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et c'est ces fresques-là que j'ai amenées à Clichy, à Montfermeil, que j'ai montrées aux gens, et j'ai dit : « Toi, tu es qui dans cette communauté-là ? »

把壁画带到了克利希和蒙特弗梅尔,然后向人们展示,说:“在这样的群体中,你是谁?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

La fresque en l'honneur de Miyuki Tanobé fait partie de la série de murales réalisées sur les grands bâtisseurs culturels de Montréal par l'organisme MU, spécialisé dans cet art urbain.

这幅壁画成为了蒙特利尔壁画系列的一员,是为了向向田野辺美雪表达敬意。这些壁画是这座艺术之城的特色,由蒙特利尔MU组织伟大的文化建筑师作成。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Fait social total bouleversant les sociétés sujet universel se retrouvant dans quasiment toutes les cultures humaines, la guerre est représenté dès l'antiquité, le plus souvent sous forme de bas relief ou de fresques murales.

一个让社会不安的社会事实,一个几乎在所有人类文化中都能找到的普遍话题,战争自古以来就有其表现形式。最常见的形式是浮雕或壁画。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

JR expose en ce moment une fresque monumentale : 150 mètres carrés, 750 portraits rassemblés, ceux des habitants de Clichy-Montfermeil, cette ville de banlieue parisienne épicentre des émeutes qui secouèrent la France en 2005.

150平方米,收集了750幅肖像,这些肖像是克利希·蒙特弗梅尔居民的肖像。这个巴黎郊区的小镇,是2005年法国骚乱的中心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il signait rarement ses oeuvres et n'a jamais produit d'autoportrait officiel, mais il a parfois glissé son visage en secret dans ses créations, notamment dans la fresque du Jugement dernier de la chapelle Sixtine.

他很少在自己的作品上签名,也从不制作正式的自画像,但他有时会偷偷地把自己的脸创作入自己的作品中,特别是在西斯廷教堂的最后审判壁画中。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le roman historique décrit la sociéte à une époque précise. Le roman-fleuve, dont l'action est très étendue dans le temps, constitue souvent une large fresque, grâce à plusieurs intrigues simultanées.

这部历史小说描写了特定时代的社会。小说《河流》在时间上有着广泛的影响,由于同时发生了几起情节,它往往是一幅大型壁画。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Le dimanche matin, j’ai visité San Marco avec les splendides fresques Fra Angelico et l'après-midi, le palais Pitti.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est le message de la Suisse qui offre cette fresque gigantesque, de l’artiste bullois Saype, à l’ONU.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kerguélen, kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma, kermanchah, kermès, kermésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接