有奖纠错
| 划词

Ce tissu ne se froisse pas.

种织物不

评价该例句:好评差评指正

Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论“触怒谁”。

评价该例句:好评差评指正

Il était soucieux de ne froisser personne.

他注意不得罪任何人。

评价该例句:好评差评指正

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.

"堂姐,您要是了解我的话,就知道我顶讨厌挖苦人了,让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂黄油的面包。"

评价该例句:好评差评指正

M. SHIGEEDA (Japon) dit que son souci était d'éviter tout risque de froisser le PNUD, mais qu'il est disposé à retirer sa proposition.

SHIGEEDA先生(日本)说,他表示的关切是要避免可能冒犯开发计划署;但他撤回他的建议。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, en effet, ceux qui quittaient le service des Nations Unies, pour ne froisser personne, ne disaient pas franchement pourquoi.

公务员协联指出,由于的考虑,工作人员往往并非始终诚实地透露他们选择离开联合国的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires indiquent que pour éviter de froisser leur supérieur hiérarchique ils ne sont pas aussi sincères dans leurs observations concernant le travail accompli par celui-ci qu'ils le seraient autrement.

为防止管理人员可能报复,工作人员报告,对主管业绩的评论不够坦率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La grosse, là, avec les ailes bleues. Les plumes sont toutes froissées d'un côté.

“那把大钥匙—— 在那儿—— 不,不这儿,那儿—— 带着天蓝色翅膀的那个—— 羽毛全都倒了一边。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Chaque fois qu'elle s'abstenait de faire un commentaire sur un sujet qui la froissait, elle haussait les sourcils.

每次碰到令她不愉快的事,而她又不想发表意见时,她就挑挑眉毛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vos petites tracasseries, vos détails de la vie réelle, plus ou moins froissants pour moi, me tireraient du ciel.

你们那些烦人的小事,你们那些多少总让我生气的现实生活的细节,会把我从天上拉下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et froissant ses gants avec rage, il sortit de l’appartement.

他气冲冲地紧抓着他的手套走出房间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.

他拿起了那封信,把它揉成一团,抛凉棚的一个角落里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cela ne signifie rien ! répondit-il en froissant la feuille.

“可念不出什么意思啊!”他答道,把那张纸也揉皱了。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.

她没有见着我,她会十分懊恼的,这可件大事,她会生我的气的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pauvre malheureux, ajouta-t-il avec un soupir, son nom finit comme le mien... et il froissa le papier.

“可怜的不幸的人啊,”他叹了一口气,“他的姓的结尾和我的一样… … ”他把纸揉成一团。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

) Je ne suis pas encore très familier des réalités de cette époque, veuillez me pardonner si ma question vous froisse.

“我对现实不太了解,要这个问题冒犯了你,请多多原谅。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要你识得我的脾气,大姊,你就知道我最恨取笑的人:取笑会使一个人的心干枯,伤害所有的情感。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il froissa le papier entre ses mains, comme si ces quelques mots eussent eu pour lui un arrière-goût étrange et amer.

他揉着这张纸,仿佛这几个字给了他一种奇苦的余味。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ton avion est à 6 heures du soir, tu as le temps de le préparer demain, tes affaires vont être froissées, rétorqua Philip.

“你的飞机明晚6点才出发,完全可以明天再收拾东西。不然你的衣服什么的都要皱了。”菲利普说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, qui avait entendu et que l’indifférence de la jeune femme commençait à froisser, murmura : « Bon, voici la veuve qui s’incruste, maintenant .»

皮埃尔听到了,开始为这个年轻女人的随随便便感到生气,喃喃地说:“行啦!瞧,现在这个寡妇算粘上了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! je vous en ferai bien sortir de chez vous ! reprit Albert en froissant dans ses mains convulsives son gant, que le comte ne perdait pas de vue.

“啊,我要你离开,离开你的地方!”阿尔贝一面回答,一面把他的手套在他那痉挛的手掌里捏成一团,基督山完全看见这了这一切。

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Je ne vois pas comment cette dame pourrait être froissée, répondit Rémi, puisque c’est elle qui est partie sans attendre Monsieur, qu’elle a dit qu’elle allait chez Prévost et qu’elle n’y était pas.

“我可不明白,这位夫人怎么会生气,”雷米答道,“她没等先生就走了,她说要到普雷福咖啡馆,而她又不在。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Imaginons que je fasse une vidéo qui soit un tout petit peu critiquée – la dernière, c'était Combien ça coûte d'apprendre une langue puisque dès qu'on parle d'argent, ça froisse certaines personnes, mais peu importe.

想象一下我录制了一个有点收到人们批评的视频——最近受到人们批评的那个视频“Combien ça coûte d'apprendre une langue”,因为一旦谈到钱,某些人就感觉被冒犯了,但这不重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à la tante, que la tante existât, et qu’elle pût avoir un avis, il n’y avait pas même songé, et, toute moutonne qu’elle était, ceci l’avait froissée.

姨妈,她的存在,她可能有什么意见,他甚至没有想到过,她再温顺,但这件事的确得罪了她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce mot de Tomas que tu conservais toujours sur toi, et qui apparaissait comme par magie quand tu vidais t'es poche ; ce petit morceau de feuilles froissées qui chaque fois m'accusait du mal que je t'avais fait.

“你一直藏在身上的那封托马斯的信,每当你掏口袋时,那封像变魔术一样会出现的信,那封指控我对你万般罪行的皱巴巴的信。”

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

À ce niveau sonore, les cellules ciliées de l’oreille se froissent.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le soir venu, il froisse tout et le jette à la poubelle » . Et tout est dit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions, quatre postures, quatre-cent-vingt-et-un,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接