Raporters sans frontières? non Racailles sans Frontières!
无疆界记者?不,无疆界人渣!
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实情感的表达能跨越文化的界限。
Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.
所有行业协会都意识到他们的未来所有行业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇。
Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
我们要用小股队穿越边界,每股两到三百万人。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎的人出境。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造个没有苦难,没有疆域的世界?
Vous devez obligatoirement présenter votre passeport à la frontière.
您过境务必出示护照。
Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.
这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。
Une forte armée couvre les frontières.
支强大的军队保卫着边境。
Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.
我们并不知道我们的边界。
Nous ne pouvons envisager des frontières provisoires.
我们不能同意任何临时边界。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战超越了国家的边界。
Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.
这些威胁不承认国家政治疆界。
Comme les autres, elle fait fi des frontières.
它与其它危机样,没有国界之分。
Les changements climatiques ne connaissent pas les frontières.
气候变化没有确的边界。
Les nouvelles menaces n'ont que faire des frontières.
这种新威胁是不理会国界的。
Dans ce monde interdépendant, les défis transcendent les frontières.
在这个相互依存的世界中,挑战不分国界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定意味着封闭国。
Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了。
Vous voulez parler des Frontières de la science ?
“不就是那个‘科学’嘛?
Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我们的外部。
Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了。
Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.
这些谣言和虚假信息的传播速度比疾病本身要快得多。
Les Français sortent moins de leurs frontières que les habitants des autres pays européens.
法国人离开本国旅游的情况少于欧洲其他国家的居民。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的。
Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.
他们养活家庭,不管是在国内还是在境上。
Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.
当我们在安哥拉北部的时候,我们越过刚果共和国的国境线。
Sa renommée dépasse alors les frontières.
并因此扬名四海。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守或解除战斗人员的武装。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保利亚和匈牙利封锁了境并修建了围墙。
On était trop loin de la frontière.
我们离境太远了。
C'est le trente-huitième vol du Haute Frontière.
“这是‘高疆’号空天飞机第三十八次飞行。
J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.
我是外交官,无国医生成员。
Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.
其中有五个是大陆漂移时形成的。
Déjà à l'époque, le contrôle des frontières a été instauré.
当时已经实行了境管制。
Euh Marc dis-moi, comment on appelle la police des frontières ?
嘿,Marc,我们给境警察打电话吧?
La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者的处被截断。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释