有奖纠错
| 划词

Raporters sans frontières? non Racailles sans Frontières!

者?不,无人渣!

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

他的名声超越了肯亚的边

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感的表达能跨越文化的限。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.

所有行业协会都意识到他们的未来所有行业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股队穿越边,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.

法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望国旅游。

评价该例句:好评差评指正

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人境。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,线在哪里,我把它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有域的世

评价该例句:好评差评指正

Vous devez obligatoirement présenter votre passeport à la frontière.

您过境务必照。

评价该例句:好评差评指正

Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.

这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。

评价该例句:好评差评指正

Une forte armée couvre les frontières.

一支强大的军队保卫着边境。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.

我们并不知道我们的边

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons envisager des frontières provisoires.

我们不能同意任何临时边

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.

许多这些挑战超越了国家的边

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.

这些威胁不承认国家政治

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres, elle fait fi des frontières.

它与其它危机一样,没有国之分。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ne connaissent pas les frontières.

气候变化没有明确的边

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles menaces n'ont que faire des frontières.

这种新威胁是不理会国的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce monde interdépendant, les défis transcendent les frontières.

在这个相互依存的世中,挑战不分国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.

这不一定意味着封闭

评价该例句:好评差评指正
历年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己乞讨设定了边

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez parler des Frontières de la science ?

“不就是那个‘科学边’嘛?

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我们外部边

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了边

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.

这些谣言和虚假信息传播速度比疾病本身要快得多。

评价该例句:好评差评指正
循序进法语听写提高级

Les Français sortent moins de leurs frontières que les habitants des autres pays européens.

人离开本旅游情况少于欧洲其他居民。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这个传言似乎已经超出了法

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.

他们养活家庭,不管是在内还是在边上。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.

当我们在安哥拉北部时候,我们越过刚果共和线。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Sa renommée dépasse alors les frontières.

并因此扬名四海。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边或解除战斗人员武装。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.

保加利亚和匈牙利封锁了边并修建了围墙。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On était trop loin de la frontière.

我们离边太远了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est le trente-huitième vol du Haute Frontière.

“这是‘高边疆’号空天飞机第三十八次飞行。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.

我是外交官,无医生成员。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.

其中有五个边是大陆漂移时形成

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Déjà à l'époque, le contrôle des frontières a été instauré.

当时已经实行了边管制。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Euh Marc dis-moi, comment on appelle la police des frontières ?

嘿,Marc,我们给边警察打电话吧?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者处被截断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面, 从侧面看某人, 从车轮上卸下(轮胎), 从船上掉入水中, 从船上跳入水中, 从船上卸(货),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接