有奖纠错
| 划词

Un bateau frêle comme un papillon de mai.

放飞象蝴脆弱的小船。

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,在人类的攻击面前刀枪不入,它只能爱的圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants plus tard, elle est brièvement apparue devant les photographes et équipes de télévision sur le seuil de sa porte, visiblement très frêle.

之后,她便在自家门前,与众媒体进行简短的见面,看起来相当微弱。

评价该例句:好评差评指正

Les services de soins à domicile se sont certes beaucoup développés, mais des dispositions supplémentaires, notamment des crédits budgétaires, sont nécessaires pour venir en aide à un nombre croissant de personnes âgées extrêmement frêles et aux personnes qui s'occupent d'elles.

虽然驻家护服务已显著增加,但还需要额外支助,包括分配预算,支持越来越多极端虚弱的老年人及他们的护人员。

评价该例句:好评差评指正

11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires.

21 澳大利亚政府通过实施由联邦政府、州政府和地方政府共同资助的家庭和社区照顾计些照顾身体虚弱的老年人和残疾人的人提供支助服务。

评价该例句:好评差评指正

11.16 Il y a deux principales formes d'assistance financière aux personnes donnant des soins à d'autres : premièrement, l'indemnité allouée aux personnes donnant des soins qui, en raison des exigences de leur rôle, ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins en occupant un emploi rémunéré, et deuxièmement l'allocation pour les soins donnés qui est versée aux personnes fournissant quotidiennement des soins à domicile à une personne qui est handicapée, qui souffre d'une maladie grave ou qui est âgée et frêle.

16 对照顾人的资助主要有两种形式——向些由于要承担照顾家庭的责任而不能通过实际的劳动力参与养活自己的人发放的“照顾人补助金”和向些需要每日留在家中照顾残疾人、重症病人或身体虚弱的老年人的人发放的“照顾人津贴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle était frêle autant que les feuilles des arbres en automne.

她象秋天树叶一般脆弱。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les rayons du crépuscule allongèrent la silhouette frêle de Ye Wenjie.

夕阳给叶文洁瘦弱投下长长影子。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.

现在,她那娇小处于身后将倾绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le cigare à peine incandescent paraît bien frêle et penaud face à l’ombrelle… face à l’ombrelle… c’est la débandade !

雪茄烟也快要灭,残留着摇摇欲坠烟灰… … 再看看女士小阳伞… … 是松开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme tu es forte et courageuse ! dit la blonde et frêle jeune fille à sa brune compagne.

“你是多么坚强和勇敢呀!”那柔弱白皮肤女郎对她同伴说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.

过去一度强壮有力,现在成一个即将出窍灵魂寄托

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Affronter une mer souvent démontée sur un frêle canot, c’était courir à une perte certaine. Ned Land en convenait lui-même.

如果此时在一只脆弱小艇上与时常有惊涛骇浪海洋作斗争,那肯定是白白送死。尼德·兰自己也同意这一点。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Transie de peur, Theolona s'écroula sur le sol et roula son corps frêle en boule. Elle avait l'air d'une enfant.

狄奥伦娜一下子瘫坐在地上,本来已经很瘦小缩成一团,看上去像一个小孩。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Derrière eux, une mère énorme, en robe de soie marron, et le père, un petit homme assez frêle que je connais de vue.

他们后面,是一位高亲,穿着栗色绸连衣裙;父亲是个相当瘦弱矮个儿,我见过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quel bruit autour de notre frêle canot ! Quels mugissements que l’écho répétait à une distance de plusieurs milles !

几海里内回荡着惊天动地呼啸声! 海水撞碎在海底尖利岩石上时发出震耳欲聋碎裂声!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet amour, maudit par son père, lui avait presque coûté sa mère, et ne lui causait que des douleurs mêlées de frêles espérances.

这场被父亲诅咒爱情,差不多送命,她得到只有苦恼与一些渺茫希望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Là commençait l’escalier aérien, gardé par une frêle rampe, et dont les marches, de plus en plus étroites, semblaient monter vers l’infini.

这时候我们开始要登外面楼梯,楼梯只安有细细铁栏杆作为防护,台阶越高越窄,似乎可以伸到无限高空间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et d’un mouvement souverain le frêle jeune homme de vingt ans plia comme un roseau le crocheteur trapu et robuste et l’agenouilla dans la boue.

这个二十岁娇弱青年以一种无比权威气概,把那宽肩巨腰强壮杠夫,象一根芦苇似压下去,跪在泥淖里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小娱乐会有损于你健康。看来你不是十分结实,一个文弱书生。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ye Wenjie leva la tête, elle découvrit que c’était Bai Mulin, un jeune homme mince et frêle, journaliste au Journal de la grande production.

叶文洁抬头,看到抚摸树桩人是白沐霖,一个戴眼镜瘦弱青年,他是兵团《生产报》记者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La porte, en chêne massif, brune, desséchée, fendue de toutes parts, frêle en apparence, était solidement maintenue par le système de ses boulons qui figuraient des dessins symétriques.

褐色门是独幅橡木做,过分干燥,到处开裂,看上去很单薄,其实很坚固,因为有一排对花钉子支持。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Son cou frêle paraissait avoir du mal à soutenir le poids de sa tête et de son chapeau melon, tandis que son costume paraissait suspendu à un portemanteau.

他那细小脖子看上去支撑起脑袋和礼帽重量都困难,那套起皱西装更像是空荡荡地挂在一个衣架上。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Aujourd’hui, deux siècles et demi plus tard, si vous passez par la chute Montmorency, la nuit, vous apercevrez sans doute une frêle jeune fille vêtue d’une longue robe blanche.

如今,两个半世纪之后,如果你从蒙特默伦西瀑布旁经过,你晚上也许能看到一个脆弱年轻姑娘春这长白裙子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au milieu de l'après-midi, je disais au revoir à mes accompagnateurs, la frêle embarcation dans laquelle je venais de monter s'éloigna de la rive et se laissa porter par le courant.

午后时分,告别两位意利伙伴,我登上小船。这艘小扁舟缓缓驶离河岸,顺着水流慢慢向前漂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经受如此熬煎,却仍然始终温柔善良,尽心竭力,为人处事理智完全超越年龄,她所承担责任,甚至超过女性负载极限,女童孱弱天真与烂漫在她身上过早地消逝

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德, 阿基米德的, 阿基米德定理, 阿基米德螺线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接