有奖纠错
| 划词

Vous avez 2 vaches. Les miliciens les confisquent et vous fusillent.

您有两头奶牛。民兵没收了奶牛,然后把您枪毙了。

评价该例句:好评差评指正

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多人的面公开枪决的。

评价该例句:好评差评指正

Réfléchis, sahib, que si cet homme est pris par le commandant, il sera pendu ou fusillé et ses joyaux seront confisqués par le gouvernement.

生,如果这个人军队抓到,他不是吊死就是枪毙。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur haïtien, Jean Brierre, s'opposa à ce que ses invités soient enlevés et fusillés, avec des paroles dont les Argentins se souviennent encore aujourd'hui

当时,海地大使让·救了他的客人,使他们免遭劫持和枪击,说了我们阿根廷仍然记忆犹新的一番话。

评价该例句:好评差评指正

Le magistrat instructeur aurait dit à son mari que leur fils était un assassin et qu'il serait fusillé.

据称调查员对她丈夫说,他们的儿子是凶手,还说他将会枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours plus tard, après un simulacre de procès, ils sont fusillés et les autorités publient la photo de leurs cadavres.

两天后,在经过所谓的“审判”后就枪决,尸首的照片也当局公

评价该例句:好评差评指正

Il demande qu'on tienne compte de données concernant des personnes qui ont été fusillées ou torturées par le POLISARIO.

他请求了解有关波利萨奥阵线抢决和刑讯的人的材料。

评价该例句:好评差评指正

Cette vigne est plantée juste à la place où le père a été fusillé.

那株葡萄树就栽在他父亲枪毙的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le pays fut terrorisé. On fusilla des paysans sur une simple dénonciation, on emprisonna des femmes ; on voulut obtenir, par la peur, des révélations des enfants. On ne découvrit rien.

地方上感到恐怖了。因为只要稍一告发,农民就枪决,妇女也监禁起来。他们还用恐吓手段企图从孩子们身上得到线索。但是什么也没有发现。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles hutus ayant refusé de se séparer de leurs compatriotes tutsis ont toutes été fusillées sur le champ par les ex-FAR et les miliciens interahamwe.

然而胡图族女生不肯放弃其图西族同胞,因此全部前卢旺达武装部队和联攻民兵当场击毙。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi ordonné la destruction des maisons palestiniennes à Qibya et l'exécution de prisonniers de guerre égyptiens qui ont été fusillés ou dont les chars d'assaut ont été incendiés.

他还下令摧毁Qibya的巴勒斯坦人住宅,用行刑队和坦克火力杀害及战俘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter, déculpabilisation, déculpabiliser, déculturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Je suis fait prisonnier. Je serai fusillé.

了俘虏,要被枪毙了。”接着就昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On se fusillait d’une grille à l’autre.

大家从一道铁栏门对着另一道铁栏门对射。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Vous serez fusillé dix minutes avant que la barricade soit prise.

“你将在这街垒攻陷以前两分钟被枪毙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Appeler les autres insurgés à son secours contre Jean Valjean, se faire fusiller de force, cela valait mieux.

叫别的起义者来帮助他反对冉阿让,强迫他们枪毙他,这样还好些。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Il faut quitter Séville le plus tôt possible, car si l'on me prend, je suis fusillé sans rémission.

要尽早离开 Séville,因为如果抓了,会被毫不留情的枪毙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que diable faites-vous donc ? s’écria d’Artagnan, vous allez vous faire fusiller, mon cher.

“你要干什么蠢事?”达达尼昂厉声道,“你去也是让自己挨枪子,亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Sa compagnie, celle-là même qui avait fusillé le poète Jean Prouvaire, était la première du bataillon posté à l’angle de la rue.

他那一连,就是枪杀诗让·勃鲁维尔的,是驻扎在那条街转角上的营中的第一连。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Un garde national qui visait Enjolras abaissa son arme en disant : « Il me semble que je vais fusiller une fleur. »

一个国民自卫军瞄准安灼拉后,又垂下他的武器说:“感到似乎要去枪杀一朵花。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons ! dit le comte souriant de ce sourire qui lui était particulier, pas mal pour un homme qui devait être fusillé à sept heures du matin.

“嗨!”伯爵带着他那种奇特的微笑说道,“一个明天早晨七点钟就要被枪毙的,现在大睡一觉倒实在是不错呀!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À vous, et que j’ai surprise dans le portefeuille du messager. Si cette lettre était tombée entre les mains d’un autre, à cette heure, mon père, vous seriez fusillé peut-être.

“是给您的,是在那的笔记本里发现的。要是那封落到了别的手里,您亲爱的父亲呀,您这个时候大概早已被枪毙啦。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

J’étais comme vous de l’armée française. Il faut que je vous quitte. Si l’on me prenait, on me fusillerait. Je vous ai sauvé la vie. Tirez-vous d’affaire maintenant.

和您一样,也是法国军队里的。得走开。假使有捉住,他们就会枪毙已经救了您的命。现在您自己去逃生吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! on y manquera, dit M. de Salvieux. Y a-t-il regardé de si près, lui, lorsqu’il s’est agi de faire fusiller le malheureux duc d’Enghien ?

“哼,那些条约迟早要被破坏,”萨尔维欧伯爵说,“不幸是德·昂甘公爵就是被他枪毙的,难道们还要为他这样严守条约吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On fusilla deux voleurs, mais il est douteux que cela fît impression sur les autres, car au milieu de tant de morts, ces deux exécutions passèrent inaperçues : c'était une goutte d'eau dans la mer.

枪毙了两个偷盗犯,但此举是否能起到杀一儆百的作用值得怀疑,因为当时死亡的那么多,两被执行枪决是引不起注意的:那简直是沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La Garde nationale qui, depuis deux mois, faisait des reconnaissances très prudentes dans les bois voisins, fusillant parfois ses propres sentinelles, et se préparant au combat quand un petit lapin remuait sous des broussailles, était rentrée dans ses foyers.

自从两个月以来,本市的国民防护队已经很小心地在附近各处森林中间做过好些侦察工作,偶尔还放枪误伤了自己的哨兵,有时候遇着一只小兔子在荆棘丛里动弹,他们就预备作战,现在他们都回家了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Huit condamnés à mort pour trafic de drogue ont été fusillés en Indonésie.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les gens qui tentent de le faire, on les fusille. Il y a plus de 200 morts, déjà.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Il y a beaucoup de gens qui confondent les mutineries et les fusillés pour l'exemple.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Il a également demandé au ministre de la Défense Jean-Yves Le Drian qu'une place soit accordée aux fusillés aux Invalides.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑中短篇小说

Je vous prends et je vous fusille.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Et puis de l’autre côté, il y a des hommes à qui on demande aussi l'impossible donc les fameux fusillés pour l'exemple.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé, décussée, décuvage, décuvaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接