有奖纠错
| 划词

Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.

这一事件甚至在2 000公里以外的瑞士也造成了恐惧和颤栗。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.

的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。

评价该例句:好评差评指正

Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.

强健而兴奋的雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿的脊柱。万幸,这种“事故”还是很少发生。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.

此外,区域的金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资的迅速流入和流出。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.

我还想说的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.

一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情的。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.

因此,我们有责任在发奋努力实现我们自己的利益时,特别小心避各国人民、各种文明和文化之间的爆发点。

评价该例句:好评差评指正

Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.

在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难的时候,就是离成功最近的时候。

评价该例句:好评差评指正

Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.

相对于马来西亚,即便是它的首都的生活节奏也(几乎)是平缓的,这里的一切都是兴奋的,永远渴望在时间中赢得更多的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.

在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则的重要性的狂热企图中,我们可以看到这种危险现象的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.

在先前的一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成工作组尽管开展了八年的密集活动,但却没有取得结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.

由于美国政府和联合王国政府以及其它方面的密集的外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).

危机期间不鼓励短期资尤其是外汇投机(不是相对贸易或必要付款的交易)至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.

这类使用极端暴力的威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张的局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.

相反,报告发出刺耳的呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动的时候了”)就是针对以色列的。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.

旨在发展国内债券市场的政策可能使公司能够避借过多的外债,但发展中国家需要小心避会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.

成年女性死亡的主要原因依次为引起发热综合症的疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病的结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事故、引起急性腹泻的霍乱和软组织感染。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).

大多数的转手都是所谓的`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大的初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同的价位,直到在几分钟之后建立了一个新的短期平衡为止。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.

然而,由于货币升值投机和游资的破坏稳定的流入无法完全避,因此货币主管机构某种形式的干预,或征收“托宾税”(对资流动特别是短期资流动征收低税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sur les flux financiers à court terme et les recettes provenant de ces flux sont les moins fiables; les données devraient être améliorées car les flux fébriles à court terme sont au centre de l'instabilité financière internationale, et cela accroîtrait également la fiabilité des informations sur les réserves d'avoirs extérieurs et les niveaux d'endettement.

关于短期资金流动和由此产生的收益的信息是最不可信的,由于变化无常的短期资金流动是造成国际金融动荡的主要原因,应该加强这方面的记录。 此外,改进工作还应提高关于外部资产储存和债务水平的信息的可信度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uropoïèse, uropyges, uropygial, uropygiale, uropygienne, uropyonéphrose, urorhodine, urothérapie, urotoxie, Urotrast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Regarde, me dit Keira, plus fébrile que jamais.

“你瞧。”凯拉无比兴奋地对说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier saisit la lettre avec une sorte de convulsion fébrile.

德纳第以痉挛性急促动作抓着封信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'un geste fébrile, Harry essaya d'aplatir ses cheveux.

哈利紧张地拼命把头发抚平。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

« Conseil ! » répétai-je, tout en commençant d’une main fébrile mes préparatifs de départ.

“康塞尔!”又叫了一声,忙着准备出发行装.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己目光离开了这副辉煌景象,兴奋地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je pris un stylo et une feuille de papier et vérifiai, fébrile, que la plume fonctionnait.

拿起笔和纸,兴奋无比地检查着手中笔是否写得出字来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'était senti fébrile et essoufflé, et avait dû s'asseoir non loin de la grande porte.

同时感到身体很虚弱,呼吸困难,在大门不远处坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.

送葬行列从死者府邸,以激动而沉重步伐,经过几条大路,慢慢走到了巴士底广场。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est quelque chose d'assez fébrile, de douloureux, et en même temps vivant.

这很狂热、痛苦,同时也很生动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie se sentit à nouveau fébrile, et elle se rendormit, bercée par le même étrange bourdonnement.

叶文洁感到一阵虚弱,又昏睡过去,朦胧中轰鸣声一直伴随着她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, dans les groupes qui stationnaient, et jusqu’à Montsou, une attente fébrile, des commentaires sans fin. Tous les cœurs du pays battaient là-bas, sous la terre.

站在一群群人,甚至于在蒙苏人都在议论纷纷,焦急地等待着。这人个个都关心着地底下人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Après un long et périlleux périple à travers l'océan, il étendit le corps fébrile de la jeune femme sur le rivage d'une terre inconnue. Épuisée, elle se laissa déposer sur le sable chaud.

经过漫长而危险跨洋旅行,他把她发热身体放在一个不知名海岸上。疲惫不堪她躺在温暖沙滩上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jour vint presque aussi fébrile que l’avait été la nuit ; mais il amena la logique à l’aide de l’imagination, et Dantès put arrêter un plan jusqu’alors vague et flottant dans son cerveau.

白天终于来临了,而白天几乎也像夜晚一样令人心神不安。但在白天除了幻想以外,还给人带来了理智。在此之前,唐太斯脑子计划本来还是模糊不清,现在慢慢明确了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les Potter lui souriaient, ils lui adressaient des signes de la main et lui les contemplait d'un regard fébrile, les mains plaquées contre le miroir comme s'il espérait passer au travers et se précipiter vers eux.

波特一家人笑眯眯地朝哈利挥手。他如饥似渴地凝视着他们,双手紧紧按在镜子玻璃上, 好像他希望能够扑进去和他们待在一起。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, lui, était en proie à une agitation fébrile. John Mangles, qui l’observait depuis l’incident de la Snowy-river, sentait que le géographe voulait et ne voulait pas parler. Maintes fois il l’avait pressé de questions auxquelles l’autre n’avait pas répondu.

爵士回到旅馆。旅客们都闷闷不乐地渡过了这个晚上。他们回想到在百奴衣角时希望,联想到现在失望。至于地理学家,他烦燥不安。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais dans quel monde vis-tu, Adrian ? Il ne se l'est pas procuré, il l'a trouvé dans le cratère d'un volcan éteint, à un peu plus d'une centaine de kilomètres d'ici. Pourquoi es-tu si fébrile, qu'est-ce qu'il y a de si important ?

“你到底生活在哪个世界啊,阿德安?这吊坠不是买来,而是在一座死火山山口找到。这座火山在大约100公之外。你为什么这么兴奋,你发现事情到底有多重要?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme il sortait de Hesdin, il entendit une voix qui lui criait : arrêtez ! arrêtez ! Il arrêta la carriole d’un mouvement vif dans lequel il y avait encore je ne sais quoi de fébrile et de convulsif qui ressemblait à de l’espérance.

他正走出爱司丹,有个人声音在对他喊叫:“停!停!”他用一种敏捷动作停了车,在动作似乎又有一种急躁紧张、类似希望意味。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Tant et si bien que le flacon échappa à leurs mains fébriles et alla se briser en éclats sur la dalle.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

La chanteuse Betty Bonifassi qui habite le Québec depuis 20 ans est aussi fébrile.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le 11 février 1990, à 16h15, les grilles du pénitencier Victor Verster, à quelques kilomètres du Cap, en Afrique du Sud, s’ouvrent devant une foule fébrile.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées, urticaire, urticant, Urticaria, urticarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接