Vous pouvez aussi frotter un peu de sucre ou de sel dessus pour gommer les impuretés.
你也可以在唇部涂抹上糖或盐来回摩擦以便去除污垢。
Deuxièmement, il faut adopter un mode de croissance favorable aux pauvres, qui leur permette de prendre une part active à l'activité économique et d'en tirer profit - en gommant les disparités géographiques et le fossé entre populations rurales et populations urbaines, notamment.
第二,应该采取一种有利于穷人
增长方式,使他们可以积极参加经济活动并从中获得好处,消除地理上
不平衡,尤其是农村人口和城市人口之
鸿沟。
Au Liban, au Maroc et en Tunisie, pays qui avaient atteint la plupart des objectifs, les bilans d'étape permettaient de procéder aux ajustements nécessaires pour gommer les disparités, renforcer les mesures prises et en adopter de nouvelles et développer les activités de sensibilisation.
黎巴嫩、摩洛哥和突尼斯已实
大部
目标,在这些国家里通过中期审查作出了必要
调整,以解决存在
各种差异、加强和选择适当
行动以及展开宣传运动。
Comme je l'ai dit durant la Conférence de facilitation de l'entrée en vigueur de ce traité, il y a deux semaines, une pleine et effective mise en vigueur représenterait une mesure importante dans la voie du désarmement nucléaire, de même qu'elle contribuerait à gommer les déséquilibres du TNP.
正如我两个星期之前在促进《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)生效会议上申明
那样,全面有效
执行将是朝着核裁军迈出
重要一步,因为这将有助于平衡不扩散条约固有
不对称。
Enfin, le gouvernement critiquait le fait que le projet de loi prévoyait de revoir les livres scolaires afin d'en éliminer tous les stéréotypes relatifs au caractère masculin et féminin des rôles des femmes et des hommes, disant que ce serait gommer les différences entre le rôle social des femmes et celui des hommes.
除此之外,波兰政府还对这一法律提案提出了批评,并敦促核查教科书,以消除其中
一切男女角色
型,并称这种角色
型会抹杀男女社会角色
差别。
La grossesse étant biologiquement réservée à un sexe, tout en étant le résultat de l'interaction des deux, la Rapporteuse spéciale estime que le fait de gommer la grossesse de l'école (en n'intégrant pas l'éducation sexuelle dans les programmes d'études et en renvoyant les élèves qui sont enceintes) prive les enfants et les jeunes des deux sexes d'une partie essentielle de leur éducation.
由于从生物学上说妊娠是由女性单方面承受、但却是由两性交合形成
,特别报告员认为,勒令怀孕女童退学(不施行性教育却在怀孕以后勒令她退学)
措施使得儿童和青年不能得到他们所受教育中至关重要
一部
。
Alors qu'elle appréciait que la recommandation 191 ait pour intention d'amener les conséquences de la réserve de propriété et de la sûreté relative au crédit-bail plus près d'un résultat réel dans un système ayant adopté une approche fonctionnelle, la façon dont cet objectif avait été exprimé semblait gommer toute les différences entre les approches unitaire et non unitaire, dans la forme comme dans le fond.
她理解建议191
目
是使保留所有权和金融租赁担保
结果接近于采用功能处理法
制度下
有效结果,但表述这种目
方式似乎是消除了
一处理法和非
一处理法之
差异,不管是在形式上还是在实质内容上。
Tout en se félicitant des efforts considérables déployés par l'État partie dans le domaine de la santé, notamment les mesures visant à gommer les importantes disparités régionales et urbaines en matière de soins de santé, le Comité reste préoccupé par le fait que les dépenses annuelles par habitant en matière de santé publique ont baissé ces dernières années, en dépit de la croissance du PIB.
委员会欢迎缔约国在保健方面作了大量努力,其中包括为解决地区
和各城市
保健服务方面
严重差异采取了措施,但仍然关注,近年来,尽管该国人均生产总值有所上升,但公共卫生方面
人均年度开支却在缩减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

(视频版)2022年合集 
(
频版)2023年合集