有奖纠错
| 划词

Le vent gonfle les voiles du navire.

风鼓起船帆。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.

种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance générale, en densité et en qualité, de l'infrastructure des transports en Afrique gonfle les coûts de transaction.

非洲的运输基础设施总的来说密度低、质量差,因此增加了贸易的交易成本。

评价该例句:好评差评指正

Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.

紧接着的是皮夹克系列,皮夹克有的运用了乙烯基皮,有的运用了电子元素。

评价该例句:好评差评指正

S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.

对各机构登记程序的审查表明还有很的改进余地,但是没有理由说机构故意夸数字。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a proposé qu'il gonfle les prix de son offre également et qu'il utilise du matériel de moindre qualité pour verser un pourcentage des profits au maire.

他向C.A.R.M.建议也提高价格,使用质量较次的材料,将利润按比例分给市长。

评价该例句:好评差评指正

Elle se base également sur l'hypothèse que le constituant aura suffisamment de pouvoir de négociation pour s'assurer que le premier créancier garanti ne gonfle pas le montant maximal lors de l'inscription.

另外还假设,设保人的议价能力足以确保先登记的有担保债权人会登记夸了的最高数额。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas que les Principes et directives gonflent la portée et l'application de la compétence universelle en droit international et restreignent indûment la liberté d'appréciation des procureurs au niveau national.

有人关心的是要保证原则和准则国际法规定的普遍管辖权的范围和适用情况,并避免适当地妨碍国机关的自由载量权。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit coordonner ses réactions durant la spéculation sur les denrées, notamment en intervenant de façon concertée sur les marchés des marchandises dans les cas où c'est une spéculation excessive qui gonfle les cours.

国际社会需要对食品投机活动采取协调统一行动,其中包括,如果过度投机导致价格攀升,政府可在食品市场采取一致的干预行动。

评价该例句:好评差评指正

Si les pertes de change sont habituellement prises en compte, les gains sont fréquemment ignorés pour des raisons étroitement techniques, ce qui gonfle les coûts et réduit les ajustements favorables.

通常都会考虑到汇率损失,但汇率的收益经常出于狭隘的技术理由而受到忽略,从而夸张了成本,把有利的调整降到了最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Les dettes contractées auprès des pays voisins sont comptabilisées comme des actifs dans le compte réserve de la balance de paiements des pays débiteurs, ce qui gonfle d'autant le volume de leurs réserves.

国家欠其邻国的债务都计入各自的国际收支储备金,致使负债国各国的储备状况都出现了膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau opérationnel, l'absence de contrôle de l'AP sur les frontières désavantage le commerce palestinien, car des coûts administratifs et de transport excessifs gonflent les prix tant des importations que des exportations qui transitent par la Jordanie et l'Egypte.

在实施方面,巴勒斯坦权力机构由于能控制边境而使巴勒斯坦贸易处于利地位,因为运输限制和行政费用提高了从约旦和埃及运输的进出口的价格。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.

陆发展中国家进口的高昂运输费用仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国农业和工业生产的成本。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.

陆发展中国家进口的高昂运输费用仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国农业和工业生产的成本。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient éviter d'appliquer des politiques budgétaires expansionnistes quand les exportations de matières premières gonflent les recettes et que l'économie, de ce fait, est en forte expansion, afin de ne pas être contraints à l'austérité budgétaire quand ces mêmes recettes diminuent et que l'économie entre en récession.

在初级商品出口收入很高、经济也因此蓬勃发展的时候,各国应避免扩张性财政政策,以防止在资源收入下滑、经济进入衰退时采取紧缩的财政政策。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les causes qui se produisent dans la période prénatale ou qui sont dues à des congés congénitaux ont été exclues car elles gonflent les figures du fait de la différence de l'âge de rupture (64) et leur âge (généralement 0) ce qui entraîne une différence possible maximale.

但是排除了发生在降生前的死因或先天性缺陷造成的死因,是因为,取决点(65岁)与种死亡年龄(通常为0岁)相差太,会使数字膨胀,以至可能出现过的差距。

评价该例句:好评差评指正

L'effet combiné de plusieurs éléments, à savoir la composition démographique de la population assurée, la proportion croissante des retraités affiliés, l'allongement de l'espérance de vie et la hausse vertigineuse des dépenses médicales, gonfle inexorablement les coûts de l'assurance maladie et entraîne une révision à la hausse des cotisations des assurés comme des organisations.

几项因素,即,投保人口的人口结构;投保退休人员的比例断上升;预期寿命延长;以及医疗费用上升,综合在一起无情地断抬高了健康保险费用和参加者及各机构的相关分摊费。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que, dans la pratique, lorsque l'identité des soumissionnaires était connue, on courait le risque qu'un soumissionnaire par exemple gonfle artificiellement ses prix pour les rapprocher des prix plus élevés qu'il s'attendait à voir annoncer par tel concurrent, et ce au détriment de l'autorité contractante.

据称,在实践中,如果投标人的身份为人所知,就会存在着样的风险:投标人针对某一竞标人估计会提出的较高价格水平,可能人为地抬高其价格,从而给订约当局造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le prix de revient du coton africain est inférieur de 50 % à ceux des pays développés concurrents, les subventions versées aux cultivateurs de coton dans certains pays développés ont des effets socio-économiques négatifs sur les producteurs africains, car elles gonflent artificiellement l'offre sur le marché mondial et font donc chuter les prix à l'exportation.

尽管非洲棉花的生产成本要比发达国家中竞争者的生产成本低50%,但有发达国家给棉花种植者的补贴对非洲生产者带来了负面的经济和社会影响,因为人为地造成了世界市场的供应膨胀,压制了出口价格。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transport élevés des importations des pays en développement sans littoral gonflent les prix non seulement des biens de consommation, mais aussi des biens d'équipement et des biens intermédiaires tels que le fil, renchérissant la production agricole et industrielle intérieure (tout comme la protection des importations à moins que des ristournes de droits ou des dérogations soient appliquées).

陆最发达国家的高昂运输成本仅使消费品、而且也使资本货物以及纱线等中间产品的价格幅度上涨,从而增加国农业和工业生产的成本(正如进口保护所造成的那种情况,除非实行关税退补或减免计划)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gingembre, Gingerlily, gingiva, gingival, gingivectomie, gingivite, gingivo, gingivopathie, gingivorragie, gingivostomatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carte Noire

Pendant la cuisson, les grains gonflent, craquent, les sucres se caramélisent.

在烹调过程中,谷物膨胀、开裂,糖分焦化。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais ça gonfle trop n'hésitez pas à perforer avec la spatule.

万一气泡过于膨胀,你们不要犹豫用刮刀去刺穿哦。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par exemple, si l'on gonfle un ballon de baudruche, il va finir par exploser.

比如,如果们给气球打气,它最终将会爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Oui mais moi tes histoires de princesse ça me gonflent!

但是你那些公主的故事让情绪高涨啊!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’Océan se gonfle au-dehors, et par une loi toute naturelle d’équilibre, le niveau du lac monte également.

西洋在外面涨起,由于自然的平衡法则,湖中的水平面同样要.

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et on dit que ta tête gonfle.

们也说“ta tête gonfle”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jusque deux tiers, non pas parce que ça gonfle après, quand vous sortez à la poêle, explose.

只填到三分之二,因为它们之后会膨胀,当它们出的时候就会炸开。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Souvenez-vous les flocons d'avoine, ça gonfle. Alors pensez à mettre pas mal de liquide sinon vous allez vous retrouver avec une texture trop épaisse

你们记吗,燕麦吸水。所以记够多的水,不然你会发现你的粥特别稠。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.

当它表面浮起,把它翻过来,让它均匀地膨胀起来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis un peu complexée par mes cernes et par le fait que j'ai souvent les yeux qui gonflent, donc ça, ça m'aide vraiment, ça rafraîchit tout de suite.

的黑眼圈让有点烦,的眼睛经常肿起来也让有点烦,这个产品的确可以帮助到,马的皮肤恢复活力。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Exactement dans la même lignée que « ça me saoule » , vous avez « ça me gonfle » . Gonfler, c'est mettre de l'air dans quelque chose.

和ça me saoule完全一样的是“ça me gonfle”。Gonfler意为给某物充气。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça a eu le temps de reposer, on va pouvoir rajouter un peu de papier cuisson directement dans la tarte et également des poids par-dessus pour éviter que ça gonfle.

已经冷藏一会儿了,们可以直接把烘焙纸铺在塔面,还可以点豆子,避免它膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si on gonfle un ballon, on souffle pour qu'il grossisse et si vous dites « ça me gonfle » , eh bien ça vous remplit d'air, ça vous énerve, ça vous agace, vous en avez marre.

如果给气球充气,们就往气球内部吹起,使它变大;如果你们说:“ça me gonfle”,这话意为你被充满气体,这使你感到恼火、生气,你受不了了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À l’âge où la jeunesse vous gonfle le cœur d’une fierté impériale, il abaissa plus d’une fois ses yeux sur ses bottes trouées, et il connut les hontes injustes et les rougeurs poignantes de la misère.

在那种年龄,青春使你心里充满雄心壮志,而他呢,不止一次地低着眼去望他那双穿了孔的靴子,认识到贫穷所引起的那种种不公平的耻辱和锥心的羞惭。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça me gave, ça veut dire « ça me saoule » , ça veut dire « ça m'énerve » , ça veut dire « ça me gonfle » , ça veut dire « j'en ai marre » .

ça me gave意为“ça me saoule”,使感到恼火,使感到生气,使忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il y a chez Turcat une gaieté intérieue qui gonfle au fur et à mesure que l’événement approche, mais qu’il ne partage avec personne. Cela s’arrête à ma surface; et il reste aussi pâle, aussi indifférent que d’habitude.

在图尔卡身,有一种内在的快乐随着试飞日期的临近而日益增,图尔卡是不和任何人分享他的这种内心快乐的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, ça me saoule, ça veut dire « ça me gave » . Ou encore « ça me gonfle » . Par exemple, on gonfle un ballon, on met de l'air dedans et le ballon gonfle.

所以,“ça me saoule”意味着“ça me gave”。或者还有“ça me gonfle”。比如充气球时,们会向里面填充空气,气球会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je m'appelle Karim, j'ai 17 ans et quand je m'énerve, mes pieds gonflent.

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Le fait qu'il y ait un peu tous les ingrédients comme ça, ça gonfle un peu.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Afin que les feuilles gonflent. Que ça donne, voilà les tartes à la frangipane. Ou les croissants qu'on connaît aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


giration, giratoire, Giraud, Giraudoux, giraumont, giraviation, giravion, girdite, Girdle, Girella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接