有奖纠错
| 划词

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个深渊,这是一个挤满了我地狱!

评价该例句:好评差评指正

Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.

那些蓝色裂缝,也许就是火焰井道。

评价该例句:好评差评指正

Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.

深渊总是干渴,漏壶正在空虚。

评价该例句:好评差评指正

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

你是来自群星,还是出自黑暗陷阱?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vraiment au bord du gouffre.

确实处在深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes effectivement au bord du gouffre.

今天我确实已到了深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.

确实正在接近深渊边缘。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes malheureusement arrivés au bord du gouffre.

令人遗憾是,我面临着巨分歧。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

敦促会从悬崖边缘后退。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.

再度发现处在边缘状态。

评价该例句:好评差评指正

J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.

我当时曾警告说,我正在接近深渊。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.

与此同时,贫富人间鸿沟在继

评价该例句:好评差评指正

Le défi actuel nous offre une occasion de nous éloigner du bord du gouffre.

目前挑战向我提供了悬崖勒马机会。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.

我国有句老话,言行相去千里。

评价该例句:好评差评指正

On avait le sentiment qu'il voulait absolument entraîner tous ceux d'entre nous qui sommes au Moyen-Orient vers le gouffre.

似乎他决心把我所有人推到中东悬崖上。

评价该例句:好评差评指正

Le gouffre technologique entre les pays en développement et les pays développés ne cesse de se creuser.

发达国家与发展中国家之间技术鸿沟在不断加深。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes face à une impasse catastrophique qui conduit les deux peuples et la région vers le gouffre.

正面临一种灾难性僵局,这一僵局正将双方人民和该地区引向深渊。

评价该例句:好评差评指正

Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.

经过二百年无能政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.

我当时说,帝力处于危急存亡关头,人民恐惧可以明确地感觉到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat, condensateur, condensation, condensé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我们的小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.

社会上那条不可知的深渊静静地将他们淹没了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?

盲目地掉下去,掉在一个黑里,也不知道有多深,掉在什么东西上呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和了三刻钟话,要他睁开眼睛,看清他前的无深渊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’eau, arrivée au fond du gouffre, reprend son niveau et nous monte avec elle.

水冲到后,重新上升了,要上升到它的水平线的高度。我们就彼它一起带上来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种裂缝,深渊中污泥的龟裂,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais enfin un bruit de pas se produisit dans les profondeurs du gouffre.

最后听到下发出来的一阵脚步声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le rôdeur arracha cette croix qui disparut dans un des gouffres qu’il avait sous sa capote.

那个贼拔下了十字章,塞在他那蒙头斗篷下的那些无里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说是一道不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?

他向这些深渊中的哪一条点头表示同意?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.

说,这里的妖怪为了迎接来自地上的客人,正在照亮他们的皇宫。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.

我在深渊边上挣扎到最后一刻,希望能突破难关。可是非倒不可。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.

它也是一个无深渊,人类将把所有的时间和资源扔进去,最后却一事无成。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Décidément, je n’avais pas pris assez de « leçons de gouffre » à la Frelsers-Kirk de Copenhague.

显然,我在哥本哈根的教堂里受到的训练,还没有到家呢。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me vis couché sur le versant d’une montagne, à deux pas d’un gouffre dans lequel le moindre mouvement m’eût précipité.

我发现自己躺在离开削壁只有几步路的山坡上,削壁下最微小的震动就能把我推开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avança un pied avec précaution, craignant un trou, un puisard, quelque gouffre ; il constata que le dallage se prolongeait.

他谨慎地跨出了一步,怕有、小井或深坑什么的。他发现石板路向前伸展着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’en aperçus pas tant à l’obscurité du gouffre qu’à la colère dont mon oncle fut pris.

我注意到这一点,主要并不是完全由于天空里一片漆黑,而是由于叔父的大声吵闹。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle venait ici chaque soir avant de plonger dans son gouffre.

每天晚上在她陷入那个无之前,她都会来这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ugolin social est dans ce gouffre.

群居的乌戈林便在这黑里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel, conditionnelle, conditionnellement, conditionnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接