有奖纠错
| 划词

Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .

这个句子语法正确但毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se rappelait pas avoir entendu M. Pedersen traiter le groupe de "bande de macaques qui ne savent pas s'exprimer de façon grammaticalement correcte".

K.P.先生说过那一帮毛猴,会用正确语言表达自己”这样的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

VOUS, grammaticalement c’est pluriel et pourtant vous ne parlez qu’à une seule personne.

Vous从语法说是复数的,但你只和一个人在说话。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en français, il faut bien respecter cette distinction pour faire des phrases grammaticalement correctes

但在法语中,必须好好遵守这一别,以便造出语法正确的句子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand vous parlez avec quelqu’un, vous essayez d’échanger des idées, pas juste des phrases qui sont grammaticalement parfaites.

当你和某人说话时,你们试着在交换想法,仅仅是语法完全正确的句子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, grammaticalement, elle est correcte mais un Français ne répondrait jamais ça à cette question

最后从语法看,它是正确的,但是法国人从来会像这样回答这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, grammaticalement, maintenant, on appelle ça, on dit que, ça va ensemble et on appelle ça " un présentatif" . Voilà.

语法,人们现在把它叫做,“强调词”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le fait d'enlever le " ne" , à l'oral, encore une fois, c'est grammaticalement incorrect, c'est faux, mais c'est comme ça que parlent les Français à l'oral.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接