Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分峻。
C’était un accident sans gravité,il n’a fait aucune victime.
这次交通事故不,有任何人受伤。
Nous avons pleinement conscience de la gravité de la situation.
我们充分意识到局势的性。
Nous voyons un simple fait, la gravité et la rotation se compensent mutuellement.
我们看到一个简单的事实,引力和旋转互相抵消。
Nous avons entendu diverses statistiques sur la gravité de ces effets.
关于其后果的性,我们有不同数据。
Ces menaces continuent d'augmenter en gravité, en portée et en étendue.
这种威胁的性、距离和范围继续扩大。
Le Pakistan est vivement préoccupé par la gravité de la situation en Iraq.
巴基斯坦对伊拉境内的局势深感关切。
Aujourd'hui encore, certains dirigeants n'ont pas conscience de la gravité du problème.
时至今日,并非所有领导人都认识到问题的性。
Cette évolution met en lumière la gravité du problème du déboisement pour ces pays.
这一趋势表明这些国家砍伐森林问题。
Pour terminer, je voudrais souligner la gravité du problème avec un autre exemple simple.
最后,我想以另一个简单事例指出这一问题的性。
La législation met donc en lumière la gravité des formes plus graves de discrimination.
该立法因此更歧视形式的性。
Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.
该法还规定根据犯罪的程度给予适当的处罚。
Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.
虽然这些罪行很,但有人一意孤行,使安理会不能有效处理这些罪行。
La crise récente a clairement montré la gravité et la complexité des problèmes du Timor-Leste.
最近的危机清楚地表明东帝汶各种问题的程度和复杂性。
Tout État partie rend ces infractions passibles de peines appropriées tenant compte de leur gravité.
每一缔约国应规定这些罪行将按照其程度受到相应惩罚。
La communauté internationale reconnaît depuis longtemps la gravité de la question des expulsions forcées.
国际社会早已认识到迫驱逐是一个的问题。
Il quitta la tribune avec gravité.
他神情肃地离开讲台。
La gravité du présent débat est indiscutable.
这次辩论的肃性不容质疑。
La gravité de la question ne saurait être sous-estimée.
此一事项的紧迫性是不能低估的。
La gravité de cette question ne peut être surestimée.
这个问题的性无论怎样说都不过份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M’en donnez-vous votre parole ? reprit le marquis avec une gravité soudaine.
“说话算话?”侯爵说,突然严肃起来。
Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.
这一切都是不慌不忙的情况下,混战前少见的那种严肃态度和咄咄逼人的气势中完成的。
Élevé… à la hauteur d’une institution, interrompit Cottard en levant les bras avec une gravité simulée.
“高级… … 高到九天之上,”戈达尔煞有介事似地举起双臂插上这么一句。
Regardez, on défie les lois de la gravité.
看,我们挑战万有引力。
Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.
比重力大十倍。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
中应当庄严,这我同意,但撒一结束,管他的!
Toutefois, grâce à la faible gravité lunaire, sa deuxième balle a parcouru 200m!
然而,由引力较弱,他的第二个飞行了200米!
Plus inquiétante encore est l’augmentation, récente, de la gravité de ces tentatives et de leur nombre.
更令人担忧的是,这些自杀未遂行为的严重性和数量最近又有增加。
Donc il y a toujours des mutations mais ce n'est pas toujours un facteur de gravité.
因此,病毒总是会变异,但不总是往严重的方向变。
L’Ile-de-France est à la fois le centre de gravité de l’activité économique et un gigantesque foyer de consommation.
巴黎大区是经济活动的重点中心,同时也是重要的消费中心。
L’abbé Pirard, malgré sa gravité, rit aux larmes.
彼拉神甫尽管板着脸,也不禁笑出了眼泪。
Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.
国民公会代表重又张开眼睛。眉宇间呈现出一种严肃而阴郁的神情。
Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.
何况对他来说,他们的重要性确实大为减少,因为他生活的重心已经转移。
L'eau s'écoule par gravité dans une galerie horizontale, depuis le point où on a trouvé l'eau.
水重力的作用下,从我们发现水的点开始,水平的地下通道里流动。
C’était le gouverneur qui, ayant appris par le geôlier l’accident de Faria, venait s’assurer par lui-même de sa gravité.
来者是监狱长,他从狱卒那儿得知了法利亚的病情,所以亲自来看看他。
Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allongent légèrement à cause de l'absence de gravité.
空间站停留期间,由没有重力,宇航员的骨骼会稍微延长。
Quelques progrès que fassent la piété et la gravité, il y aura toujours en France une littérature de cabaret.
不管宗的虔诚和风气的严肃如何发展,法国总会有一种酒馆文学。
Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allonge légèrement à cause de l'absence de gravité.
空间站停留期间,由没有重力,宇航员的骨骼会稍微变长。
C'est le résultat du lent conditionnement de la gravité des étoiles.
这是星群引力漫长调节的结果。
La gravité qui les reliait, lui et l'avion spatial, avait disparu et tous deux planaient côte à côte dans les airs.
粘接他们的重力消失了,他和空天飞机太空中平行飞行着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释