有奖纠错
| 划词

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

己淹没在这些正直恶棍轻蔑里;他们先把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无西似把她抛掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il a un sacré toupet. Il a pris un lapin, ce gredin !

他真是胆大包天,他抓走兔子,这个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je te demande où tu vas, gredin ?

“我问你去什么地方,无赖?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais c’est mon sabot ! cria-t-elle furieuse. Ah ! les gredins !

“原来那是我的木屐!呀!这帮小坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne mord plus, le gredin, il fait la sieste au soleil.

这些坏蛋,它们再也不咬钩,它们在太阳下睡午觉去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas pour trop longtemps, ce qui eût pu être gênant pour le gredin.

时间不要太久,不然,坏蛋会感到拘束。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! mes enfants, dit-elle, ça vous coupe en deux ! Je ne sens plus mes oreilles. Quel gredin de froid !

“喂!朋友们,这天气真要命!我的耳朵都冻得没知觉。唉!这多冷的鬼天气!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Creuset où la destinée jette un homme, toutes les fois qu’elle veut avoir un gredin ou un demi-dieu.

每当命运需要个坏蛋或是个英雄时,它便把个人丢在这种试验杯里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiée d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她觉得自己被这些顾爱名誉的混帐东西的轻视淹没,当初,他们牺牲她,以后又把她当作件肮脏的废物似的扔掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pour apprendre du nouveau, ça paraissait difficile. La gredine savait tout, avait tout appris sur le pavé de la rue de la Goutte-d’Or.

要学到些新的见识并非易事,这鬼丫头在金滴街上已经领教过这切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !

这坏蛋不去寻欢作乐,不去受生活,偏要去打仗,象畜生样被机枪扫射!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il y a, aux galères, des gredins qui n’en ont pas tant fait. Mais la justice aurait trop de besogne, si elle s’occupait des femmes crevées par leurs maris.

怎样的刑罚要让孱弱的女人遭此摧残!如果法律要制裁致死妻子的丈夫们,法庭要管的案子可就太多

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais lorsque nous serons revenus, si nous n’avons pas débarrassé l’île de ces gredins-là, il sera prudent de ramener notre bateau à Granite-house jusqu’au moment où il n’aura plus à craindre aucune méchante visite.

不过,如果等我们回来以后,还不能肃清这帮流氓的话,那时候我们就要谨慎些,把船放到‘花岗石宫’附近去,等到不怕再有什么讨厌的蚤扰的时候,再另作打算。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait à Paris, à cette époque, dans un vieux logis borgne, rue Beautreillis, près de l’Arsenal, un juif ingénieux qui avait pour profession de changer un gredin en honnête homme.

当时在巴黎博特莱伊街,靠近兵工厂的地方,在所不三不四的老房子里住着个精明的犹太人,他的职业是把个坏蛋化装成正派人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, français à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.

我们认为他在荷兰受过当客店老板的教育。这况复杂的败类,恬不知耻地经常跨在国境上,随时窥测形势,在佛兰德以自称为来自里尔的佛兰德人,在巴黎便自称为法国人,在布鲁塞尔便自称为比利时人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle veut trop que les honnêtes gens soient des gredins, que les gredins soient des honnêtes gens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接