有奖纠错
| 划词

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我了他《圣容》。是一部充满讥刺,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猝死, 猝熄火花, 猝熄气, 瘄子, , , 醋抽提物, 醋氮酰胺, 醋的, 醋碘苯酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Les Français adorent ce genre d’humour qui n’est pas politiquement correct, cet humour sarcastique et grinçant.

法国人喜欢默,嘲讽、挖苦,从政上看是不正确的。

评价该例句:好评差评指正
《意大利童话》

… Une demi-heure se passa. Les wagons parcouraient maintenant, en grinçant, toutes les rues de Naples. Debout sur les plates-formes, les grévistes vainqueurs souriaient gaîment, ou faisaient le tour du tramway en demandant poliment aux voyageurs

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋酸定量法, 醋酸发酵, 醋酸钙, 醋酸镉, 醋酸铬, 醋酸汞, 醋酸钴, 醋酸基丙酮, 醋酸基水杨酸, 醋酸基偕胺肟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接