Qu'est-ce que tu grognes?
你嘟囔些什么?
Il y a effectivement aujourd'hui la grogne à la télévision.
今天的电视上确实有抱怨声。
Je le connais, l’animal.Chocolat grogne, pas content.On est deux, mon grand.
巧克力发出低沉的叫声,埋怨着:俩,老大。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气会低吼,高兴摇。
Moi je grogne quand je suis content, et je remue la queue quand je suis fache.
则是高兴低吼生气摇。
Il nomme des dirigeants, les gens de son service ne sont pas contents, ils grognent.
他任命了负责人,底下的人不高兴了,他于是开始抱怨。
Un caractère de cochon : une personne qui a un très mauvais caractère, qui se met facilement en colère, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caractère de cochon.
形容一个人脾气非常恶劣,极其容易生气,总是不满意,发火。这是猪的性格(猪脾气)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tremble, il grogne, il râle et se colle.
他始颤抖咕哝。
Les mamans qui sont angoissées parce que leur bébé grogne, a mal au ventre, pleure beaucoup.
妈妈们因为婴儿哭泣而焦虑,肚子疼,就经常哭。
A 78 ans, Jean-Michel comprend la réforme mais aussi la grogne populaire.
78 岁让-米歇尔了解改革,但也了解民满。
J.-B.Marteau: On parle beaucoup de la grogne des policiers.
- J.-B.Marteau:我们谈论了很多关于警察抱怨。
Pourtant, dans l'industrie musicale, la grogne monte.
然而,在音乐界,满情绪正在上升。
Retour en France, avec la grogne des forces de l'ordre.
带着警察满回到法国。
La grogne, le mécontentement des agriculteurs se répand sur le continent européen.
农民满和满正在整个欧洲大陆蔓延。
K.Baste: La grogne sociale pourrait être conséquente.
- K.Baste:社动荡可能是巨大。
“ Nous non plus ! grogne l’ours. Mais TOUT LE MONDE sait que ça fait peur à TOUT LE MONDE ! ”
“我们也没跳过!但大家都知道这非常可怕!”
Les hommes sortent les caisses, ils les chargent sur le camion et grognent.
男人们取出板条箱, 将它们装上卡车并咕哝。
Au coeur de la grogne, le projet de réforme de la police judiciaire.
- 在满核,司法警察改革项目。
Alex grogne, il n'est pas content.
亚历克斯咆哮着, 他。
T.de Barbeyrac: La grogne qui s'étend est aussi visible dans les sondages politiques.
- T.de Barbeyrac:日益增长满情绪在政治民意调查中也可见一斑。
Il faut dire que malgré les files d'attente dans les stations essence, peu de grogne chez les automobilistes.
必须说,尽管加油站排起了长队,但驾驶者满情绪却很少。
Donc, du coup, du coup au lieu de calmer la grogne, ils ont mis du kérosène dans la cheminée, d’accord.
所以,突然之间,他们没有平息抱怨,而是把煤油放在烟囱里,好吧。
Il sent quelque chose et ses poils se dressent, il grogne.
他感觉到了什么,头发都竖起来了,他咆哮道。
La grogne des habitants de la commune de Romagnat, au sud de Clermont-Ferrand, est à lire dans La Montagne.
克莱蒙费朗以南罗马涅特公社居民满情绪将在拉蒙塔涅中阅读。
Elle recule. Puis il ouvre une porte et disparaît. La Chose grogne. Elle s'enfuit dans la nuit.
她退后一步。然后他打一扇门就消失了。那东西咆哮着。她逃进了夜里。
La grogne sociale face à la loi travail s'amplifie en France et François Hollande maintient son soutien au texte décrié.
法国社对劳动法满情绪日益高涨,弗朗索瓦·奥朗德继续支持遭到谴责文本。
Dans un contexte de grogne sociale à quatre mois de la présidentielle d'octobre, Mme Rousseff n'a pas fait de discours.
在10月总统大选前四个月,在社满背景下,罗塞夫没有发表讲话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释