有奖纠错
| 划词

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似。

评价该例句:好评差评指正

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

这是个粗鲁的人物。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种粗鲁的搜查。

评价该例句:好评差评指正

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务的粗暴干涉是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一定是对妇女的极大歧

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

局势正在被用作以色列领土扩张的一个拙劣的借口。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

这粗暴违反了《第四日内瓦公约》的定。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和任的把戏。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

评价该例句:好评差评指正

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une production d'herbe et de la production de Willow, tissu grossier de l'ancienne usine de l'artisanat.

我们是一家生产制作草柳编,老粗布的工艺品厂。

评价该例句:好评差评指正

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事粗毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告的那样,我认为这是一个很大的错误。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委员会会使用的粗鲁语言讲话也是缺乏尊重的表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

可争议的证明是,在迈阿密在所谓审判过是一场粗劣的骗局而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interattration, interaube, interauriculaire, interautomatique, interbancaire, interbibliothèques, interblocage, interbrachiale, intercadence, intercalage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va pouvoir le couper en cubes très grossiers et le rajouter à la préparation.

可以将它切成粗糙方块,加到准备好中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière

一旦大蒜准备好了,我要粗鲁地将它压扁。

评价该例句:好评差评指正
那些我谈过

Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真很粗鲁,我老弟!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Le poulet, on va juste le couper en dés assez grossiers, ou même en lanières, y'a aucun problème.

把鸡肉切成肉丁,或者肉条,这有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.

回答他是响亮、刺耳、像气球泄气似噗噗响声。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce n'est pas la grossière encore.

但它还不是最无礼

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.

圣母像在他呆滞而粗糙面孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

这一切都很粗糙、很随意,有刻意表现出某种美感。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Balangan est une plage de sable grossier et brun comme vous pouvez le voir.

如您所见,巴兰甘海滩是一片棕色粗砂海滩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.

因为这太笼统了,这一规则太粗略了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫无艺术可言,甚至点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air de cet homme était pourtant singulier, se disait Julien ; son œil grossier m’examinait.

“不过那个人神情很怪,”于连心想,“他那双粗鲁眼睛老是打量我。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En toute fin du document, elle vit la signature grossière de sa petite sœur.

末尾,是妹妹那大大签名。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

这句话粗俗得都使腾格拉尔夫人面红耳赤,阿尔贝却好像有注意到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est un parleur audacieux, impudent, grossier, fait pour mener des sots.

这个人能说会道,胆子大,脸皮厚,是个粗人,天生一块领导傻瓜料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙纸张,笨拙折叠法,有些信只要一看就使人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En se mettant au lit il trouva des draps d’une toile grossière.

他躺在床上,发现单子是粗布做

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce n'est pas grossier, c'est familier.

它不是粗话,而是通俗语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.

与他处境相应那种最粗俗词语随处可见。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得粗鲁 不过他确是蠢蛋无误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intercept, intercepter, intercepteur, interception, intercesseur, intercession, interchange, interchangeabilité, interchangeable, interchrétien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接