有奖纠错
| 划词

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些意外开支大大增加了他预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Le vent amoncelle le sable sur la grève.

风把沙子聚积到沙滩上。

评价该例句:好评差评指正

Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.

这些活动在1114总罢工时达到高潮。

评价该例句:好评差评指正

La grève avait été reconduite du 21 au 25 mai.

工人们要求在复工前支付4和5工资。

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又加深了进行中社会经济衰退。

评价该例句:好评差评指正

Au début de février, une grève générale a été partiellement observée.

工会和其他民间社会组织威胁采取公开行动,但提议于2初举行总罢工仅有部分人参加。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exemple 4, un producteur grève ses droits sur un film.

在例4中,担保资产是电影制一部电影上权利。

评价该例句:好评差评指正

Argentine, Belize, Fidji, Grève, Hong Kong (RAS), Royaume-Uni, Serbie-et-Monténégro et Suède.

阿根廷、伯利兹、斐济、香港特区、希腊、塞尔维亚和黑山、瑞典和联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.

第一,还本付息巨额支出耗费了实现发展财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la demande de bois pour la reconstruction grève des ressources forestières déjà menacées.

例如重建需要木材,使已经受到威胁森林资源负担更重。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue de ces urgences grève considérablement la capacité d'intervention du système mondial.

这些规模庞大况正在给全球系统回应能力带来严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses publiques demeurent toutefois relativement élevées et grèvent lourdement les budgets des pouvoirs publics.

然而,公共支出仍然相对居高不下,给国家预算造成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement les économies de nombreux États, notamment celles des pays en développement.

这对于许多国家——特别是发展中国家——经济造成了沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement la capacité de la région à créer une telle zone.

这对该区域是否能够建立这样一个区有关键性影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气影响。

评价该例句:好评差评指正

Grèves de la faim et décès de prisonniers réguliers sont symptomatiques de ces conditions de détention.

由于这样拘留条件,经常有绝食抗议和囚犯死亡况发生。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certaines mesures destinées à contrebalancer les restrictions imposées au droit de grève des enseignants.

虽然教师集体行动权受到限制,但也有措施能够抵消这些限制。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats ont riposté en menaçant d'organiser des grèves générales qui mettraient la vie du canton au point mort.

为回应,工会已威胁总罢工,这可使该州正常生活限于停顿。

评价该例句:好评差评指正

Elles grèvent également le potentiel qu'ont les zones urbaines de contribuer pleinement à la croissance économique.

此外,这些缺陷还限制了城市地区为经济增长做出充分贡献潜力。

评价该例句:好评差评指正

Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.

医疗保险费用持续增长,使每家庭预算负担沉重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures, culturisme, culturiste, Cumagloia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et ils se séparèrent, Montparnasse cheminant vers la Grève et Gavroche vers la Bastille.

他们彼此分了手,巴纳斯山走向格雷沃,伽弗洛什走向巴士

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu qu'un homme a déjà survécu pendant 66 jours en faisant la grève de la faim?

知道曾经有一个人绝食66天活了下来吗?

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Le gibet l'attend sur la place de Grève.

绞架在等待。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sur cette grève, on pouvait faire aisément le tour du lac.

沿着这沙滩,我们可以很容易地环湖走一周。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

我们站在海边,并且看到海里波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半候,他们两个人所乘小船终于靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Heureusement, elle n’est pas de celles qui conduisent en place de Grève.

幸好不是通向格莱沃那种。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, à midi à peu près, le Bonadventure vint heurter de son étrave une grève de sable.

十二点钟候,乘风破浪号船身终于碰到陆地了。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.

可是,诺第留斯号怕搁浅,停在相距六米左右滩前,有一片雄壮岩石层高耸在滩上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers la fin du mois, Harbert parcourait déjà le plateau de Grande-Vue et les grèves.

候,赫伯特已经能在眺望岗和海滩上散步了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelquefois le cavalier s’enlize avec le cheval ; quelquefois le charretier s’enlize avec la charrette ; tout sombre sous la grève.

骑士和马一同陷下去,有赶大车人和车子一同陷下去,全部沉没在沙滩下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La grève était déserte. Nulle trace, nulle empreinte.

海岸上冷清清地没有一个人,没有任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La banne descendit, et en quelques instants tous furent réunis sur la grève.

几分钟以后,大家都集合在海滩上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Même s’il raccommodait les câbles, s’il rallumait les feux, où trouverait-il des hommes ? Encore quinze jours de grève, il était en faillite.

即使把钢缆接好,再升起火,可又到哪里去找人呢?再罢上半个月工,他就彻破产了。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Frollo : Il fait la grève des cloches.

他不再敲钟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et formeront une chute en tombant sur la grève, ajouta le reporter.

“可以开辟一个瀑布,把水泻在海滩上。”通讯记者补充道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux ou trois fois aussi, la grève fut atteinte par le fluide électrique, qui fondit le sable et le vitrifia.

有两三次,雷电打在沙滩上,使沙滩熔化成一种玻璃晶体物质。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La poitrine tambourinant, la vue trouble, je m'approche encore. Tu reviens vers la grève droit vers moi.

径直朝我右边河滩走来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La grève est parfaitement sèche, mais à chaque pas qu’on fait, dès qu’on a levé le pied, l’empreinte qu’il laisse se remplit d’eau.

沙滩完全是干,但每走一步,当提起双脚,留下脚印就灌满了水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans avoir prononcé une parole, en quelques instants, ils avaient quitté Granite-house et se trouvaient sur la grève.

这种兴趣催促着他们到畜栏去,把他们休息念头完全打消了。他们一句话也没有说,很快就离开了“花岗石宫”,来到海滩上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumidine, cumin, cuminal, cuminaldéhyde, cuminamide, cuminate, cuminile, cuminique, cuminol, cuminoyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接