有奖纠错
| 划词

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它能在风中自由地转动。

评价该例句:好评差评指正

Le matin ou le soir à votre gré.

早晨或者晚上, 随您的意 [由您挑, 由您决定]。

评价该例句:好评差评指正

Je vous sais gré de cette attention .

您对的关心。

评价该例句:好评差评指正

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

们随着时间的流逝变成美好。

评价该例句:好评差评指正

Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.

婚姻根本不存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。

评价该例句:好评差评指正

Il a changé au cours du temps au gré des influences extérieures.

因为外来影响,它随着时间而改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons également gré au Représentant permanent du Myanmar de sa déclaration.

们也缅甸常驻代表的发言。

评价该例句:好评差评指正

Je lui sais particulièrement gré des importantes informations qu'il nous a livrées.

特别要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的统一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其方面在健康权指标上的工作。

评价该例句:好评差评指正

Au XXIe siècle, aucun pays ne devrait être forcé à l'isolement contre son gré.

在21世纪,不应该迫使任何国家陷入不利的孤立状态。

评价该例句:好评差评指正

Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.

这些对抗在部队移动沿途造成大批民众流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.

一个国家在违背另外一个国家意愿的情况下将自己的哲学强加给它,这是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

La Partie qui donne notification détermine à son gré l'étendue de la zone d'impact.

由通知方自行估定着地区域的大小。

评价该例句:好评差评指正

Les dispensatrices n'opteront pas de plein gré pour des soins rémunérés de qualité inférieure.

照料者不愿意用花了钱而质量又差的照料来取代自己亲自照料。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 15 349 Afghans réfugiés au Pakistan sont également rentrés de leur propre gré en Afghanistan.

此外,有15 349名阿富汗难民自愿从巴基斯坦被遣返。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, il avait avoué de son plein gré les actes qui lui étaient reprochés.

该国政府说,自己承认了被指控的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...

如果您能给们发送更多相关详细信息,们将不胜激。

评价该例句:好评差评指正

Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.

运河二岸是高高的椰子树,椰树投影在水中,静是静态的美。

评价该例句:好评差评指正

Je vous sais un gré infini.

对您激不尽。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple centrafricain lui en sait gré.

中非共和国非统组织的这一决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comparer, comparoir, comparse, compartiment, compartimentage, compartimentation, compartimenter, comparution, compas, compasmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.

我焦急万分,时间过得太慢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et de son plein gré, le lâche !

心甘情愿的,这胆小鬼!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec une centaine de plantes à disposition, elle crée des mélanges originaux, au gré de ses envies.

她有一百来种植物,可以根据自己的需求创造这种原始的混合物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才不把遗产留给您的孙女儿,”公证又说,“就因为她结了一门违背您心愿的亲事,?”

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Je te saurais gré de me répondre au plus vite.

尽快回答我,我将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je vous saurais gré de vous vêtir. En effet, le temps n’est guère clément.

多穿衣服,我将不胜感激。 天气真的不很好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je vous saurais gré de bien avoir l’obligeance de vous souscrire à nos cours gratuits.

我希望注册免费课程。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Quand on est redevable de quelque chose à quelqu'un, on lui en " sait gré" .

当我们感事时,我们使用" sait gré" 。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le morceau de bois, après avoir disparu, revint à la surface des flots et oscilla au gré de leurs ondulations.

这块木头起先不见了,后来又升到波浪的表面,摇摇晃晃地飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.

“鹦鹉螺号”船只不再保持明确的方向,它来回徘徊,就像一具尸体一样随波漂流。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les civilisations ont essayé de prospérer tant bien que mal, au gré des alternances erratiques entre ères chaotiques et ères régulières.

文明艰难地成长,在乱纪元和恒纪元的无规律交替中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Y avait-il là le secret de tout un désastre, ou seulement un message insignifiant confié au gré des flots par quelque navigateur désœuvré ?

这里面装的船只出事的线索呢,还一个航行者闲着无聊写了一封不相干的信丢到海浪里闹着玩的呢?

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Eh, c’est pas grave, laisse mon petit cousin s’amuser à son gré.

嗨,没事儿,让我弟随便玩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous pouvez, à votre gré, prononcer O et P, ou Oreste et Pylade.

的意见读O和P也可以,读俄瑞斯忒斯和皮拉得斯也可以。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La couche de glace sur sa surface avait entièrement fondu et les rayons du soleil chatoyaient au gré des rides de l'eau.

湖面上的冰已融化了,阳光在微波间跳动。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On peut alors voir sur le sable l'épice qui tourbillonne au gré du vent.

我们可以看到沙丘上随风飞扬的香料。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.

“没有,阿罗纳克斯先生。它只随着海浪任意飘动,可它本身却没有开动过。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父的思想显然跑在火车的前面,这和他的急躁相比,已经慢得多了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?

女儿红着眼睛,仿佛哭过很久,难道他们硬要把她攀亲吗?”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il le fallait bon gré mal gré, dit le chien.

被迫离开的啊,狗说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur, compensation, compensatoire, compensatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接