有奖纠错
| 划词

Le temps qui passe ne me guérira pas.

流逝的时间并不能治我的

评价该例句:好评差评指正

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 。

就会明白,为何泪水无法将我治

评价该例句:好评差评指正

Que le temps qui passe ne me guérira pas.

时间的流逝不能消除我的症。

评价该例句:好评差评指正

Vous allez guérir, les médecins sont optimistes.

您会痊的,医生们很乐观。

评价该例句:好评差评指正

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

合,疤痕常在。

评价该例句:好评差评指正

Tu dois te guérir de la paresse .

应该克服懒惰。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur cherche à guérir cet enfant de sa timidité.

老师试图使这个小孩克服胆小的缺点。

评价该例句:好评差评指正

La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.

需要长时间痊

评价该例句:好评差评指正

On guérit aisément les blessures qui ne sont que dans les chairs.

皮肉容易治

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de tel pour guérir la toux.

医治咳嗽, 再没有像这样好的了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des médicaments qui guérissent les maladies qui continuent de tuer.

我们能够治疗依然在使人们丧生的许多疾

评价该例句:好评差评指正

Le traitement qui guérit, le vaccin qui prévient, ne sont pas encore trouvés.

目前尚未发现一种能够治的疗法和预防疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Je crois aux miracles,il va guérir.

我相信奇迹的出现,他会痊的。

评价该例句:好评差评指正

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐地恢复健康。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il va guérir bientôt.

我想他不久就会恢复健康。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'on dit, mieux vaut prévenir que guérir.

俗话说,小洞不补,大洞叫苦。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit le proverbe, mieux vaut prévenir que guérir.

正如一句名言所述,“预防胜于治疗”。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir.

中国有句古话,叫做“防患于未然”。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi guérir les blessures de l'histoire.

但是,我们还必须医治历史遗留下来的创

评价该例句:好评差评指正

Vous avez un courage invincible - vos blessures guériront vite.

们有着不可征服的精神,们的会很快得到合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器, 步态蹒跚, 步态障碍, 步调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tous les matins, il guérissait ainsi sa pituite.

每天早上,他就是用这个方法他吐痰毛的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais selon lui, sa vraie maladie, c'était la vieillesse, et la vieillesse ne se guérit pas.

但是据他看,真正的是衰老,而衰老是的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mieux vaut prévenir que guérir. Ou mourir.

预防总比遗憾或死亡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait tant envie de guérir !

他多么希望早日痊愈啊!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On risque ainsi de créer de nouvelles bactéries super-résistantes, donc des maladies plus difficiles à guérir.

因此,有可能产生抗药性超强的新型细菌,因此,会产生一些更难医的疾

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle le guérit en arrachant cette pellicule avec ses ongles.

她拿指甲剥掉这层薄膜,

评价该例句:好评差评指正
法语你来听

Quand sa maman est tombée malade l’année dernière, elle vous a écrit une lettre et vous l’avez guérie.

去年当他妈妈生的时候,他给您写封信,您就她妈妈。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Mais si je ne prends rien. je ne vais pas guérir.

但是如果什么药都不吃,不会痊愈。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Tu viens de guérir ma main avec una arepa con queso.

你刚用玉米饼加奶酪的手。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Vous avez envie de guérir, ou vous n'avez pas envie ?

你想不想被

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que l’oie avait jamais fait du mal à quelqu’un ? Au contraire, l’oie guérissait les maladies de rate.

谁听过鹅肉能吃坏人的!正相反,鹅肉能呢。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour les guérir, il suffit de déconnecter cette zone du reste du cerveau.

们,只需将该区域与大脑其余部分断开即可。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour le moment il y a des malades et il faut les guérir.

就目前而言,有人,必须疗这些人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Un brave chirurgien guérit Candide en trois semaines avec les émollients enseignés par Dioscoride.

一位热心的外科医生,用希腊名医狄俄斯戈里传下的伤药,不出三星期就把老实人

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Sa jambe guérit et il apprend à Iseut à chanter et à jouer du luth.

他的腿伤痊愈,他还教伊索尔德唱歌弹琴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur répondit que c'était une chance sans doute et qu'il fallait espérer seulement que sa femme guérît.

格朗。大夫,这的确幸运,不过,但愿他妻子能够痊愈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les royalistes raillaient ce roi ridicule, le premier qui ait versé le sang pour guérir.

保王派常嘲笑这可笑的国王,笑他是第一个用放血来的国王。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Qu’est-ce qu’on peut faire pour t’aider à guérir ?

们做些什么能让你快点起来呀?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une fois sa blessure guérie, il avait repris ses promenades solitaires et crépusculaires.

伤口以后,他又恢复夜间独自散步的习惯。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi rongeait-il son frein, pris d’une furieuse nostalgie que la fuite seule eût pu guérir.

因此,饱受疯狂的思乡折磨,只有逃跑才能医的他,此时只咬咬牙关忍一忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接