有奖纠错
| 划词

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格到当地居民仍然从其他地跨越停火线,包括涉水过河。

评价该例句:好评差评指正

La onzième année, au douzième mois, au jour ou ou, les soldats franchirent tous le gué de Mong.

二月戊午,师毕渡盟津。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打乱某人的计划, 打乱谈话, 打落, 打落毛栗, 打落水狗, 打麻, 打马虎眼, 打马蹄铁, 打骂, 打埋伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Attendre ! s’écria le jeune capitaine. Ne peut-on trouver un gué ?

“非要等落吗?难道我们就找不到一个浅滩?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Deux rivières pendant cette journée barrèrent la route aux voyageurs, le rio de Raque et le rio de Tubal. Mais le catapaz découvrit un gué qui permit de passer outre.

这一天有两条河——拉克河和杜巴尔河拦着路。好在向导发现了一个浅滩,大家安然渡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si César m’avait donné La gloire et la guerre, Et qu’il me fallût quitter L’amour de ma mère, Je dirais au grand César : Reprends ton sceptre et ton char, J’aime mieux ma mère, ô gué !

恺撒如给我光荣与战争,而我应抛弃爱情与母亲,我将对伟大恺撒说:收回那指挥杖和战车,我更爱我母亲,咿呀嗨!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Les cavaliers entourèrent le lourd véhicule, et l’on entra résolument dans la rivière. Les chariots, ordinairement, quand ils tentent ces passages à gué, sont entourés d’un chapelet de tonnes vides qui les soutient à la surface des eaux.

骑马人围住那牛车,果断地下河了。通常,车子由浅滩河,四周都浮有一连串空桶。但是爵士一行人没有这种“救生圈”,只好河了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu’il cherchait, mais le plus sûr était d’arriver au village de Tandil. On ne s’arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.

哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要一些消息。但是最妥当办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途不远,涉洛惠索河,了几公里又走沙巴雷夫河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Tout alla bien jusqu’au milieu de la Wimerra. Mais alors, le creux s’accusa davantage, et l’eau monta au-dessus des jantes. Les bœufs, rejetés hors du gué, pouvaient perdre pied et entraîner avec eux l’oscillante machine.

到了河中心,深了,直淹到轮轴。牛走出浅滩,如果脚探不到底,可能连车也会拖下去

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, le chariot s’était arrêté sur un tapis de gazon dont les franges pendaient sur les eaux rapides. Là, ni radeau, ni pont. Il fallait passer pourtant. Ayrton s’occupa de chercher un gué praticable.

这时,车停在这片地毯似草地上,草地边缘长满蓬草,在中倒映着它们倩影。河上没有木伐和桥,只好找片浅滩,趟

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Boyre à si petit gué c'est pour rompre son poictral .

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年3月合集

Il y a de la grogne, du mécontentement, parfois même de la colère dans de nombreux pays, mais il y a aussi le sentiment d'être encore au milieu du gué, face à une pandémie imprévisible.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打牌, 打旁杈, 打泡, 打炮, 打炮眼, 打喷嚏, 打屁股, 打拼, 打乒乓球, 打平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接