Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,这对他们来说是很不方便的。”
Ce la me gêne de vous dire un secret.
我很不好意思对你说这个秘密。
L`oxygène devient de plus en plus rare, les alpinistes respirent ave gêne.
氧气越来越稀薄,登山运动员们艰难着。
Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也不会妨碍,您跟我们在一起,对我的旅行计划毫无影响。路路通!”
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题他很尴尬,他不知道怎么回答好。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Tu parles trop, cela me gêne.
你说的太多,令我厌烦。
Il me gêne dans mes projets.
他妨碍了我的计划。
On l'avait vu à Seattle, on l'a vu à Gênes, et plus encore à Durban.
我们在西看到这一点,我们在热那亚看到这一点,甚至在德班更多看到这一点。
Il existe trois importantes asymétries de l'information qui gênent un financement correct du secteur des PME.
有三种重要的信息不对称情况资金提供者不能充分为中小企业提供服务。
11.Ça me gêne un petit peu.
这会让我有一些小小的不舒服。
À cette époque, toute vassalité disparaît vis-à-vis de Gênes.
当时,与热那亚的领属关系完全消失了。
Un écart financier lésera les nations dans la gêne.
对现金拮据的国家来说,经费差距将继续存在。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该区各的道路受阻。
Ces chaussures me gênent.
这双鞋我穿了很紧。
Votre question me gêne.
您的问题我很尴尬。
Par ailleurs, l'absence de téléphone gêne les communications avec le siège.
同样道理,由于缺乏电话,与部门的联系也受到阻碍。
Outre la gêne occasionnée, l'état du bâtiment compromet la sécurité des occupants.
除了对居住者造成不便外,该栋建筑的安全状况也对安全构成危险。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous avez des suggestions, n'hésitez pas ; d'autres expressions, d'autres mots qui vous gênent.
如果你们有建议,别犹豫向提出来哦;其它你们不理解的表达或者单词。
Ils sont si modestes ! le public les gêne.
他们是那么谦虚的!见了观众便扭扭捏捏。
Il y eut un moment de gênes, un instant fragile.
刚开始的时候,感觉有点尴尬而敏感。
Vous n’abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme. — Passepartout ?
“一点也不会妨碍,们在一起,对的旅行计划毫无影响。路路通!”
Attends, si ça te gêne, dit la Levaque. Tiens ! voilà le baquet !
“如果你觉得这难受,你等一等,”勒克老婆说,“喏,这有一个澡盆!”
Ça me gêne un peu qu’il veuille toujours être le premier partout.
他在各个方面总想成为第一个,这使不怎么舒服。
Ça me gêne un peu qu'il veuille toujours être le premier partout.
On se gêne toujours avec une femme ; c’est mon avis du moins.
“一个女人在一起总会有点儿不好意思,至少是这样想的。”
Ça n’empêche pas de l’attaquer, mais ça gêne pour la prendre.
它当然不能防止人家进攻,但它能阻挡人家把它攻下。
On ne se gêne point pour si peu.
他们不至于为这点小事而缩手缩脚。
Chacun fait ce qu’il veut et puis on se gêne pas. C’est tout.
每个人做自己想做的事大家互不打扰。
En temps de gêne, la première chose qui ne se vend pas, c’est une Flore.
在困难时期,卖不出去的首先是《植物图说》这一类的书。
Je la comprends, euh... les gênes ont sauté une génération ou c'est comment là ?
懂,但是...遗传基因是跳过你这一代了么?
Elle me gêne partout, continua d’Artagnan.
“她在任何地方都不舒服,”达达尼昂接着说。
Vous voulez monter dans un ascenseur mais une vieille dame et son petit chien gênent l’entrée.
当坐电梯的时候有位老妇人和她的狗挡在门口。
Elle me gêne en Angleterre aussi bien qu’en France, dit Athos.
“她在英国也好,在法国也好,都不舒服。”阿托斯说。
Le virus possède sous son enveloppe, son propre ADN. On parle parfois de génomes une succession de gênes.
病毒在其包膜下有自己的 DNA。们有时会称为基因组,即一连串的基因。
Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.
“不愿看见的是那些袖手旁观、瞧着们冒生命危险的胆小鬼。”
Corinne : Ça me gêne un peu de frapper chez les gens que je ne connais pas.
敲不认识人的门,这对来说有点困难。
Si Jean-Bart vous gêne tant que ça, dit-il en riant, pourquoi ne nous le cédez-vous pas ?
“既然让-巴特矿使你这样发愁,何必不把它让给们呢?”他笑着说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释