L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美的执行。
Les gens avaient tendance à oublier les origines d'une initiative entreprenariale ou d'une innovation réussie ou même héroïque, mais ils constataient toujours l'existence d'un effort collectif qui, la plupart du temps, relevait du modèle de la triple hélice.
他们说,人们往往会忘掉成功的甚或英勇的创业精神或创新举措的本源,但是几乎必定会发现集体努力的迹象,大多数时候是三重旋型努力。
La MINUEE a déclaré que l'avion à réaction privé était nécessaire pour effectuer les évacuations médicales dans de bonnes conditions techniques et médicales, que les hélicoptères et les avions à hélices à la pressurisation instable ne pouvaient pas offrir.
埃厄特派团称,需具备在特定技术和医疗条件的情况下,必须使用行政喷射机进行医疗后送,直升机和气压较不稳定的旋桨飞机均无这些条件。
Le Comité des commissaires aux comptes recommande que la MINUEE évalue la rentabilité de l'utilisation d'un avion à réaction par rapport à celle d'un avion à hélices et à l'affrètement d'avions pour les évacuations médicales, et qu'elle réexamine les besoins.
委员会建议埃厄特派团拿旋桨飞机和医疗后送包机作较,评估使用行政喷射机的成本效益,并审查是否需行政喷射机。
Les déchets provoquent aussi des incidents maritimes (nécessitant l'intervention des services de secours) dus notamment à l'encrassement des hélices, et des problèmes de santé (blessures et maladies) dus à la présence de déchets, notamment médicaux, sur les plages et dans les eaux de baignade.
海洋垃圾对人造成的损害还包括,特别是由于推进器被缠住而造成的海上安全风险(求救援服务),以及海滩上以及冲澡水中的垃圾包括医疗废物给人体健康造成的损害(伤害、疾病)。
Les niveaux sonores au sein des océans augmentent de manière inquiétante en raison d'activités humaines telles que le transport maritime (bruits d'hélices, de machines et du flux hydrodynamique le long de la coque), l'exploration pétrolière et gazière (utilisation d'explosifs et de canons à air sismographiques), la recherche scientifique et les opérations militaires (utilisation de sonars).
人源的活动使海洋中的噪音音量越来越急剧提高,例如航运(旋桨、机器、体的流体动力学水流);石油和天然气的勘探(爆炸物和地震气枪);科学研究,军事活动(声纳)。
L'archevêque Martino (Observateur permanent du Saint-Siège) dit qu'à la fin du siècle précédent, l'humanité avait de quoi être fière des 100 années écoulées : elle avait percé les secrets de l'atome et produit de l'énergie par fission; elle avait découvert l'expansion de l'univers, décelé l'architecture de la vie dans la double hélice de l'ADN et voyagé sur la Lune, non par soif de conquête mais de connaissance.
Martino大教(罗马教廷常设观察员)说,在上个世纪结束时,人类为去的一百年感到骄傲:人类解开了原子之迷,通核裂变产能;人类发现宇宙在不断扩展,生命结构的基础是DNA的双旋;人类已经登上月球,人类虽为了征服,而是为了求知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。