La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.
这位商人的成功是他采用巧妙的手段的结果。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说着。站了起来。
Il est habile à travailler le bois.
他擅长木工。
L'habile homme est celui qui cache ses passions.
不露声色的人城府最深。
Mais nous ne sommes pas toujours aussi habiles à les mettre en oeuvre.
但在实施报上,做得并非总是同样好。
Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.
因此,她经常有充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
Il doit être habile en vol et avoir un sens de l'équilibre hors du commun.
他必须擅于飞,拥有非同寻常的平衡感。
Quelque habile qu'il soit, il échouera.
不管他多么灵活也要失败。
L'affaire est entre des mains habiles.
这件事由精明的人在经办。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il passe pour habile.
他被看作是能干的。
XinXian tordage: en câble sur de courtes distances habile tortiller.
短距离精绞成缆。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Habile, urbain et gaulliste, ce diplomate milite pour que reviennent les belles heures de l'amitié franco-chinoise.
精明,文雅并且是位戴高乐主义者,这位外交官为重建中法友谊美好时刻而努。
Nous devons continuer à chercher des moyens plus habiles de répondre aux menaces à notre sécurité.
必须继续寻找更聪明的办法来处理对安全的威胁。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
联合国将继续需要目光远大、有胆识和干练的领导人。
Nous sommes certains que, sous votre habile direction, les travaux du Conseil se tiendront constructivement.
相信,在你的杰出的指导下,安理会一定会建设性地开展工作。
C'est une expression habile, qui se prête à plusieurs interprétations, une vraie phrase d'homme politique.
这是一句聪明的话,有不同的解释的话--真正政治家的话。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是狡辩,这是将进攻者说成是受害者的狡猾的伎俩。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作家,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚·福克说着,站了起来。
Tout cela était enveloppé, habile, discret.
这一切议论都是含蓄的,巧妙的,慎重的。
Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.
这是精明人在他的爪牙面前保密的戒备手段。
Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.
到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但是始有了戒心。
Pencroff, en habile marin, para à tout événement.
潘克洛夫是一个验丰富的水手,他什么都防备到了。
Telle est la théorie des habiles.
这便是那些机灵人的理论。
Nexi, robot mobile, habile et sociable, est un robot humanoïde capable d'interagir avec les humains.
Nexi是一个可以移的机器人,很灵巧,善于交际,是一种能够与人的人形机器人。
Pour le poisson, il faut avoir la main habile et le geste sûr.
要处理鱼肉,必须有一双巧手和确定的姿势。
En effet, grâce à ses puissantes griffes, c'est un habile grimpeur.
的确,它的爪子很有力,是个熟练的攀爬者。
Mais autre est le travail des sages, autre est le travail des habiles.
但是哲人的工作是一回事,机灵人的工作是另一回事。
Un « journaliste » habile, non pas seulement à tout comprendre, mais à tout exécuter !
这个“新闻记者”不仅会分析问题,做起后来竟也这么能干。
Dire : les habiles, cela revient à dire : les médiocres.
所谓机灵人,也就是庸俗人。
Quand les habiles eurent fini, le vice immense de leur solution apparut.
那些机灵人的大功告成以后,他们的灵药的大毛病便出现了。
«Artemisia est devenue si habile que je peux me risquer à dire qu'aujourd'hui elle n'a pas de pair.»
" 阿尔泰米西娅变得如此能干,我可以大胆地说,今天她独一无二。"
Vous êtes très habile pour séduire les gens.
你很擅长引诱人。
Oh! Si seulement tu étais plus habile que lui!
哦!你比他机灵多了!
C'est vrai. À cette époque, le cinéma était muet, mais d'habiles créateurs ont réussi à en faire un art à part entière.
是的。当时,电影是无声的,但娴熟的创作者却成功地使电影成为了一种艺术形式。
J’ajouterai, reprit-il, qu’habile à manier le pic comme le harpon, si je puis être utile au capitaine, il peut disposer de moi.
“我补充一句,”他接着说,“我拿铁镐就像拿鱼叉一样得心应手,如果我对船长有用的话,他可以吩咐我干活。”
Sa réponse n'était pas très habile, pensa-t-il en voyant le professeur McGonagall froncer le nez.
话一出口,他立刻就希望自己没有这么说,因为麦格教授生气了,她的鼻翼扇着。
Le demi-sourire qui animait les traits du prêtre, qui disposait de tout à Besançon, annonçait l’homme de bonne compagnie, le prélat instruit, l’administrateur habile.
这个在贝藏松执掌一切的教士的脸上浮着浅浅的微笑,显示出他是一个有教养的人,有学问的高级教士,精明的行政官员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释