有奖纠错
| 划词

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更于热闹的现场演出,很少去看展览。

评价该例句:好评差评指正

De la sixième à dixième place, on retrouve des habituées.

第六名到第十名是老片。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes déjà habitués à la vie du Sud.

我们已经南方的生活了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis habitué à faire une promenade après un repas.

饭后走一走。

评价该例句:好评差评指正

On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.

使养成讲礼貌的

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas encore habitué à ce climat chaud et humide.

我还不太适应这种湿热的气候。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement,j’ai habitué la cuisine chinoise tout de suite,ça me plaît beaucoup.

幸运的是我很快就适应了中国的饮食,这让我感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正

On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.

我们已经于加拿大以一个强硬角色出现在国外。

评价该例句:好评差评指正

Devenu "serveuse" de nuit, il fait la rencontre de Stanislas, un quadragénaire habitué des lieux.

于是在夜间就成了“女服务员”,遇到了斯坦尼斯拉,一位四十多岁的常客。

评价该例句:好评差评指正

Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.

害羞的了生活在寒冷的天气里。

评价该例句:好评差评指正

Tu es habitué à parler vite?

说话说得很快吗?

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes habitué au climat d’ici?

这儿的气候你了吗?

评价该例句:好评差评指正

On préfère contacter par téléphone nos clients habitués et on leur donne directement rendez-vous chez eux.

我们更愿意通过电话联系我们的常客,然后约好时间直接去们家里。”

评价该例句:好评差评指正

Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.

早上,于由母亲把早饭端到床上。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées du haut Nil sont des Nouers, habitués à vivre de l'élevage.

来自上尼罗州的流离失所者是努埃尔,这些通常依靠饲养牲畜谋生。

评价该例句:好评差评指正

Elles reflètent la mentalité à laquelle non seulement l'Éthiopie mais aussi les facilitateurs sont habitués.

中反映的这种心态,不仅是埃塞俄比亚,就连调解者都已以为常。

评价该例句:好评差评指正

Un changement de mentalité chez les femmes bénéficiaires des crédits est observé car elles étaient habituées aux aides humanitaires.

获得信贷的妇女身上能看出思维转变,因为她们以前道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous y sommes habitués.

我们经常听到这样的说法。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes habituée à les croiser, prenez garde à ce que votre corps soit face à votre interlocuteur.

如果您腿交叉,注意要是您的身体正对对方。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le genre de discussion à laquelle nous étions habitués au Conseil ces dernières années.

这至少并不是我们过去几年里在安理会进行的那种讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fuséonautique, fuser, fusette, fushun, fusibilité, fusible, fusicladium, Fusicoccum, Fusidium, fusiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Ils ne sont pas du tout habitués à faire parler les étudiants.

他们没有和学生对话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

林中的夏虫似乎适应了他们的存在,又恢复了悠扬的鸣叫。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Peur d'être loin, peur de sortir du système scolaire que je connais et auquel je suis habituée !

害怕走远,害怕离开了解并且已经习惯的学校系统。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Les deux bonnes sœurs obéirent les premières avec une docilité de saintes filles habituées à toutes les soumissions.

两个嬷嬷用那种惯于听受一切征服力的圣女式的柔顺态度首先表示了服从。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je n’étais pas habituée à cela en France.

对此在法国都不习惯。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais je suis déjà habituée à la vie canadienne.

已经习惯了加拿大的生活。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Elle est tellement habituée à courir qu’elle n’est pas bien quand elle arrête.

她习惯于跑步,一停止跑步,她就不适应了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.

过惯了平静的日子,她反倒喜欢多事之秋。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tous les jeudis, des habitués venaient faire une partie de boston.

每逢星期四,总有亲友士顿(旧时一种纸牌)。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Cette demande peut être mal perçue par madame A qui est habituée à faire plusieurs choses à la fois.

这个请求很难被A女士所感知,因为她可以同时处理好几件事。

评价该例句:好评差评指正
法语有声

Elle s'était habituée au vieux serveur grognon tout aussi mutique qu'elle.

她习惯了以前的那个脾气不好的服务员,因为她也这样。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Or les Français se sont habitués aux petits prix de tee-shirt fait en Asie.

然而法国人习惯了亚产T恤的廉价。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle parut le soir, à l’heure où les habitués de son cercle arrivèrent.

直到晚上客人照例登门的时候,她才出现。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voici la conclusion d’un récit auquel refuseront d’ajouter foi les gens les plus habitués à ne s’étonner de rien.

这就是故事的结尾;有许多人对任何事情都一概不感到惊奇,他们是下会相信这个故事的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, j'ai été habituée à ce qu'on donne les choses.

实际上,已经习惯别人送东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Nello s'est surtout habitué à l'énorme succès commercial que rencontre la burrata en France.

内洛已经习惯了布拉塔在法国取得的巨大的商业成功。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Arriver premiers ! Enfin, j’aurais dû être habitué à ces façons de parler !

谁抢在前面! 最终,还得接受这种法!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

Vous vous êtes habitué à la cuisine chinoise ? La cuisine française vous manque, je suppose.

您对中餐还习惯吗?想您想吃法国菜了吧。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Pour elle, la vie tranquille suit son cours parmi ses collègues et les habitués du café.

对她 ,日子就在同事们和咖啡馆的常客之间平静地度过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite, fuso, fusol, fusse, fussurationde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接