Par conséquent, de nombreux pays africains continuent de souffrir à cause du fardeau handicapant de la dette.
因此,许多非洲国仍因沉重债务负担而遭受苦难。
La population arabe du Golan syrien occupé est aussi privée d'accès à ses ressources en eau, y compris les eaux du lac Mas'adah qui ont été détournées pour approvisionner les colonies israéliennes, handicapant encore davantage un secteur agricole déjà surchargé par les impôts israéliens disproportionnellement élevés.
被占领叙利亚戈兰的阿拉伯人民也被剥夺获取资源的权利,包括马萨达赫湖的资源,因为湖被引走,供以色列定居点使用,这就使已经因以色列高额税赋不堪重负的农业部门步履艰难。
On avait de plus en plus conscience qu'il fallait absolument, pour éliminer les obstacles à l'égalisation des chances, supprimer l'aspect handicapant de l'environnement du point de vue des communications, du mouvement et de la privation de la possibilité de participer à la vie sociale et économique.
们日益认识到,就通、和失去参与社会和经济生活的机会而言,环境方面的各种限制,对消除机会均等的障碍来说至关重要。
Non seulement il existe trop peu de chirurgiens orthopédiques, mais le nombre de centres de réadaptation médicale pour aider les personnes à s'adapter à un état handicapant est insuffisant pour répondre à la demande, et un nombre beaucoup plus grand d'appareils, comme orthèses, prothèses, appareils auditifs et fauteuils roulants, sont nécessaires pour améliorer l'activité quotidienne.
不仅是矫形外科医生太少,帮助病人适应残疾情况的医疗康复中心的数量也不足以满足需求,因此需要更多的矫正器、假肢、助听器及轮椅等器材来改善日常活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。