有奖纠错
| 划词

Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.

这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该造成家庭暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.

这个年轻人既大胆又谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.

我不客气地向您提这个要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a de la hardiesse.

他有胆量。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme du Conseil de sécurité est à notre portée, si nous en avons la volonté politique, si nous faisons preuve d'innovation et de hardiesse.

如果我们有政治意愿,接,果断采行动,那么安全理事会的改是能够实的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle hardiesse ne naît pas de l'instinct, mais plutôt du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plutôt d'une aptitude hardie à la réforme.

这种胆识并非来自本能,而是来自政治勇气;并非来自不负责任的冥顽态度,而是来自敢干的改能力。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.

在孟买表出的猖狂和野蛮提醒我们,国际社会必须团结起来共同努力,以防止此类事件再次发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'il appartient à présent de donner suite collectivement, et avec hardiesse et diligence, aux recommandations qui se présentent à nous sous la forme d'un ensemble intégré.

会员国在应该按照摆在我们面前的一整套综合方案的建议,迅速、果断地采行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve de hardiesse et de détermination pour y faire face, afin de ne pas permettre aux forces de mal de faire obstacle aux aspirations qui font que nous sommes ici chaque année.

我们必须坚定和勇敢地面对这些情况,从而不允许邪恶势力扼杀我们的愿望,而正是这种愿望促使我们每年在此开会。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.

我们可以同心一致,以大无畏的勇气、坚韧不拔和勇敢的精神以及政治意愿,实紧急、大幅度改国际经济制度的理想。

评价该例句:好评差评指正

Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconnaître les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.

当然,经过七年关于安理会改的辩论,我们应能够认识到我们所面临的挑战,并拥有足够的勇气进行必要的改

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.

我们作为负责处理裁军和不扩散事务的国家代表,应当尽最大的努力并发挥我们的想象力,以免再次错过朝这些目标得进展的机会。

评价该例句:好评差评指正

S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.

国际法的确需要作出动进的重大改变,以期响应国际社会的当代关切问题,但是,期望有关外交保护的条款草案的编纂将会反映国际法的重大发展,则未免野心太大。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.

他最后说,他以及联合国系统和各国政府中的许多同事很难想象人口基金可以没有萨迪克博士,但他相信,她的远见和楷模将继续留在人口基金和联合国,使它们成为更坚强的组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cosmogonie, cosmogonique, cosmographe, cosmographie, cosmographique, cosmologie, cosmologique, cosmologiste, cosmologue, cosmominéralogie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’innocence ose seule de telles hardiesses.

只有真才会做出这种冒失事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.

他十分钦佩帕纳鲁口才,但对神甫流露出来大胆思无担心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La hardiesse d’Harbert était superbe, et le sang-froid du reporter étonnant.

赫伯特是,通讯记者则是惊人地沉着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

目光炯炯,看起人来单刀直入,既害羞,也

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l’occasion, la hardiesse.

再说,她既没有机会,也没有胆量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.

从这种没有顾忌行动里冒出了一种无以名之叫人感到拘束、担心、丢人味儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avec une hardiesse dont jamais bandit avant lui n’avait donné l’exemple.

“是呀,他胆大在强盗中真可说是前无古人了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert montrait aussi une grande hardiesse, avec beaucoup de ce sang-froid que l’on pourrait justement appeler « le raisonnement de la bravoure » .

此外,赫伯特还表现了非常勇敢和名副其实“英明判断”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand notre bonheur n’est plus dans leurs mains, de quel calme, de quelle aisance, de quelle hardiesse on jouit auprès d’eux !

当我们幸福再掌握在他们手里时候,我们对他们就能泰然处之,就能从容自如,就能无所畏惧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les quarante premières lettres n’étaient destinées qu’à se faire pardonner la hardiesse d’écrire.

前四十封信只是请求原谅写信冒昧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus ce que je dis est faux, plus je dois lui plaire, pensait Julien ; et alors, avec une hardiesse abominable, il exagérait certains aspects de la nature.

“我说东西越虚假,我越应该讨她喜欢,”是,他肆无忌惮地夸大自然某些方面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce dernier mot la rendit pensive ; il réveillait de pénibles souvenirs, et lui ôta toute sa hardiesse.

这最后一句话使她陷入沉思,唤醒了痛苦回忆,打掉了她全部勇气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et moi, de mon côté, dit Fauchelevent avec une hardiesse dont il avait peur intérieurement, j’ai quelque chose à dire à la très révérende mère.

“我也,在我这方面,也有件事和极崇高嬷嬷谈谈。”割风壮着胆子说,内心却先在害

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse.

并且,说也奇怪,真正爱情最初症状,在青年男子方面是胆怯,在青年女子方面却是胆大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’on ne peut refuser à Julien une singulière aptitude aux affaires, de la hardiesse, peut-être même du brillant se disait le marquis… Mais au fond de ce caractère je trouve quelque chose d’effrayant.

承认寻常办事能力,有胆量,甚至可能还有些才华。”侯爵暗… … “但是在他性格深处,我发现有某种可东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pas de hardiesse qui ne tressaille et qui ne sente le voisinage de l’angoisse. On éprouve quelque chose de hideux comme si l’âme s’amalgamait à l’ombre. Cette pénétration des ténèbres est inexprimablement sinistre dans un enfant.

胆壮人也会战栗,也会有祸在眉睫之感。人们会惴惴安,仿佛觉得自己灵魂已和那黑暗凝固在一起。对一个孩子来说,黑暗那种侵袭会使他感到一种无可言喻

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ayant perdu leur mère très jeunes, elles s’étaient élevées toutes seules, assez mal, gâtées par leur père, l’aînée hantée du rêve de chanter sur les théâtres, la cadette folle de peinture, d’une hardiesse de goût qui la singularisait.

她们自幼失去母亲,父亲对她们十分娇惯,完全是放任自由长大,教养很差。大女儿一心要登台演唱,小女儿像中了魔一样喜爱绘画,在绘画上显示了独特大胆风格。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant deux mois, il parla avec humeur de la hardiesse qu’on avait eue de faire, sans le consulter, une réparation aussi importante ; mais Mme de Rênal l’avait exécutée à ses frais, ce qui le consolait un peu.

两个月,他都气愤地谈到她大胆妄为,居然跟他商量就进行如此重大维修工程。过,德·莱纳夫人花是自己钱,这使他稍稍得到点安慰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne suis pas un grand grec dans ce que ces gens-ci appellent la politesse, bientôt vous en saurez plus que moi ; mais enfin la hardiesse de votre regard m’a semblé peu polie.

这些人称为礼貌那种东西,我大精通,您很快就会知道得比我多了;反正我觉得您目光大胆大礼貌。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d’hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l’aimer.

迁就她。但是他表面上虽然百依百顺,内心强烈欲望却要造反,是他自然地学会了两面派手法:你能禁止我去看她,但是你能要我爱她而爱你吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接