有奖纠错
| 划词

Autrefois, la famille de Léo est très harmonieuse.

很久以前,里奥的家庭美满幸福。

评价该例句:好评差评指正

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会让家庭关系更加和睦。

评价该例句:好评差评指正

Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.

现在仍然发出准确,和谐的

评价该例句:好评差评指正

Pour créer harmonieux de l'énergie et l'environnement.

造能源与环境的和谐。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un rôle important dans la fréquence de vibration de harmonieuse.

主要作用为产生频率,和谐振。

评价该例句:好评差评指正

2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.

2、切记和谐融洽的人际关系非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous concentrons sur l'apprentissage pour bâtir une société harmonieuse.

我们注重致力于建设学习型和谐社会。

评价该例句:好评差评指正

Après le repas, nous avons bavardé ensemble sur la vie récente. C’était harmonieux !

(诸位聚在一聊天谈谈近日的生活,特别温馨。)???????

评价该例句:好评差评指正

Cette loi vise à préserver et promouvoir des relations conjugales harmonieuses.

这一法律的目的是为了维护并促进和谐的家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

Culture de l'espace public comme la cause principale de l'édification d'un monde harmonieux.

以公共文化事业为主体构建社会主义和谐世界。

评价该例句:好评差评指正

Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.

近来一表明有两个女儿的家庭生活是幸福和谐的。

评价该例句:好评差评指正

Cela , croyons-nous, contribuera à l'établissement de relations bilatérales harmonieuses avec l'Angola.

我们认为,这将有助于发展与安哥拉的双边睦邻友好关系。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.

促请缔约国增进积极和和睦的民族关系。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。

评价该例句:好评差评指正

Cette sculpture a des proportions harmonieuses.

这件雕塑和谐匀称。

评价该例句:好评差评指正

Cette statue a des proportions harmonieuses.

这件雕塑的比例很和谐匀称。

评价该例句:好评差评指正

Une transition harmonieuse doit également être assurée.

平稳过渡也必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce développement doit être durable et harmonieux.

然而,这种发展必须是可持续的与和谐的。

评价该例句:好评差评指正

Assurer un parcours harmonieux sera une tâche difficile.

在这条路上顺利地走下去将不会是容易的。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être harmonieux pour que chacun en profite.

它必须是和谐的,以便每一个人都能受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala, alabama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Est-ce que l'apparition de ces trois étoiles volantes présage une ère encore plus harmonieuse ?

“三颗飞星出现,是不是预示着更美好的纪元?”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?

没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quand maman était là, il y avait une organisation harmonieuse.

妈妈在这里的时候,还相对和谐。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Bien sûr, il y a un certain agencement harmonieux des traits.

当然,一些条变得柔和。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.

他正苦心孤诣地着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供世人阅读。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.

这里的一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les hasards de cette expédition nous avaient transportés au sein des plus harmonieuses contrées de la terre.

我们这次远征的机会却把我们带到了地球上最幸运的国家里面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, quoique sa voix douce, pleine et sonore eût vibré plus harmonieuse et plus déchirante que jamais, la porte resta close.

可是,尽管她那甜美的圆润的清的嗓音比任何时候都更具有和谐的撕心裂胆的震撼力,而房门始终是关闭的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La lumière électrique inondait tout cet harmonieux ensemble, et tombait de quatre globes dépolis à demi engagés dans les volutes du plafond.

藏书室的拱形天花板上镶嵌有四个磨沙玻璃球形灯,它们柔和的电光照耀着这个布置得非常舒适的房间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si je ne m'abuse, vous êtes… , commença Wang Miao en contemplant ce visage dont les rides harmonieuses n'affectaient en rien la grâce.

“如果我没认错——”汪淼看着那张满是皱纹的说,那些皱纹都很长,曲也很柔和,像在努力造就一种和谐。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle se déplaça avec agilité depuis la formation pour les rejoindre. Son corps fin et élancé semblait flotter dans l'air comme une note de musique harmonieuse.

前轻盈地移过来,那高挑苗条的身材像飘浮在空间中的一个飘逸的音符。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si tu adoptes une tortue boîte, assure-toi d'avoir une relation harmonieuse avec elle, car en captivité, cette tortue peut vivre jusqu'à 75 ans, voire même 100 ans.

如果你收养了一只盒龟,一定要和它建立和谐的关系。因为在人工饲养的情况下,这种龟可以活到75岁甚至100岁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »

他打住话头,庄严地抬起头来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又是如此正派!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa voix harmonieuse et faible se perdait sur les flots ; et le vent emportait les roulades que Léon écoutait passer, comme des battements d’ailes, autour de lui.

她柔和的歌声消失在水波上,拖音给风吹散,莱昂听来,好像翅膀在他身边扑扑地响。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ceci, ce n'est pas une fin en soit forcément pour Godin, ce qu'il entend, c'est le moyen et la condition pour développer une société harmonieuse, solidaire, confraternelle, pacifiée.

对于戈丁来说,这本身并不一定是目的,他考虑的是发展和谐、团结、友爱、和平的社会的手段和条件。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce fut dans cette chambre, pendant quelques instants, un concert de larmes et de gémissements sublimes qui dut paraître harmonieux aux anges même les plus chéris du Seigneur !

一时间,房间里只听见继续啜泣声,尤莉激动异常,她冲出房间,奔到楼下,跑进客厅,揭开水晶罩,取出米兰巷她的恩人送给他的那只钱袋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, mon Dieu ! que j’ai souffert ! murmura milady avec cette voix harmonieuse qui, pareille à celle des enchanteresses antiques, charmait tous ceux qu’elle voulait perdre.

“啊!上帝,上帝!真痛苦死了!”米拉迪轻轻唤道;那和谐的叫声宛若古代女巫作法,能使所有想断送她的人走神入魔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de ses périodes d'éveil, le dieu est très énervé : ce sont les ères chaotiques ; mais durant son sommeil, sa respiration est harmonieuse : ce sont les ères régulières.

他醒着的时候喜怒无常,是乱纪元;睡着时呼吸均匀,是恒纪元。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais que c’est blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que ces messieurs appellent l’Art pour l’Art, mais à notre époque il y a des tâches plus urgentes que d’agencer des mots d’une façon harmonieuse.

我知道这是在亵渎那些先生们所称作的‘为艺术而艺术’学派,神圣不可侵犯的学派,可是在我们这个时代,有比推敲优美文字更为紧迫的事等着我们。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Partie 3 : Par-delà le Beau et l'harmonieux

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic, alambiqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接