有奖纠错
| 划词

Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.

我不想冒险进行这项危险的工作。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, il serait hasardeux d'élargir notre ordre du jour traditionnel.

在这个阶段,开放我们的传统议程非常危险。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在这面,非洲已成为一些危险、甚至可恶做法的试验场。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception a toujours paru hasardeuse.

推行这一张总是一种赌博。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens nous permettant d'identifier et de répondre aux crises tendent à être superficiels et hasardeux.

我们确定危机并对此作出反应的法经常是浮浅的、杂乱而马虎的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il serait hasardeux pour la Commission d'énoncer un chiffre quel qu'il soit pour en déterminer le nombre exact.

然而,委员不能贸然提出任何确切的数字。

评价该例句:好评差评指正

Attention aux transactions financières hasardeuses !Ne vous laissez pas influencer par votre entourage familial, quipourrait vous induire en erreur. Au besoin, consultez desspécialistes.

小心处理财务危机。不受家人的影响,他们今你犯错。有必的话,还是向业内人士咨询。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.

我们必须更深入地考虑如何阻止向北国家的大规模的和充满危险的迁移。

评价该例句:好评差评指正

En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont coûteuses et hasardeuses.

一般来说,国际移徙者来自本国中等收入家是因为国际移徙费用高风险大,贫穷家没有足够的办法也不可能承受这些风险。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après montre pourquoi toute tentative visant à établir une liste restreinte de droits internationalement reconnus est on ne peut plus hasardeuse.

下表说明为什么任何限定国际公认权利的努力是有先缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut prendre des risques car ne rien risquer c’est plus hasardeux.

但是,应该冒这些险,因为「无丝毫风险」是极少有的巧合。

评价该例句:好评差评指正

Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.

注意偶然性的开支。当然如果有专业人士的建议,就有很好的成效哦!

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que ce programme de travail a un caractère indicatif, la nature et la complexité des travaux rendant hasardeuse toute prévision à long terme.

规划小组的理解是,工作案是临时性的,因为有关工作的性质和复杂性排除了预先作出任何肯定的长期预断的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.

以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列的灾难性政策及其尤为鲁莽和危险的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde aux équilibres précaires, hasardeux, issu de notre incapacité collective d'installer une paix véritable et un bien-être partagé, dans un cadre de légalité internationale.

我们生活在一个脆弱和不平稳的世界中,这是我们集体未能在国际法制下实现真正和平和分享福利的结果。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.

除了在援助国减少预算支出的情况下增加对非洲的官发展援助一倍的融资问题外,这种设想基于若干原因似乎也很危险。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.

因此,比如说与销售合同相比,其周围环境十分不同,因而一般来说具有更大的风险。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux.

而且,经常发生的盗匪活动使道路交通对于人道义工作者来说越来越危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

而左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需强调的是,法规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais les communications confidentielles sont si lentes et si hasardeuses depuis Washington - en particulier, dans un cas si délicat - que les nôtres ne se réglèrent que par un émissaire spécial.

得到的答复是礼貌地求我在华盛顿等待,为了完成任务,等多久就等多久。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯船, 灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

Entreprise hasardeuse et qui n’en finira pas.

这是一件冒险的事情,而且没完没了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia s'aventura dans une explication hasardeuse.

朱莉亚急中生智,找出一些理由来解释。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un moyen hasardeux et qui indiquait quelque courage, reprit l’Anglais.

“这一着很大胆,敢这样做的人是要有勇气的。”英国人说道。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Aussi hasardeux que de présenter ce même projet devant la Fondation Walsh, non ?

“就像去申请沃尔什基金一样大胆吗?”

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Découvrir l'étoile originelle, mère de toutes les constellations, vous avouerez que c'est un peu ambitieux et hasardeux comme projet.

“想要发现最初的原行星,也就是宇宙中所有星宿的母星,您得承认这是一项野心勃勃、很大胆的工作。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aimais beaucoup les tenues parfois hasardeuses de Marguerite Duras, quand elle mettait des petites jupes un peu trois quarts en tweed et puis des bottes, par exemple.

我非常喜欢玛格丽特·杜拉斯有时穿的那种冒险的服装,比如有时会穿上花呢短裙,有时又穿上靴子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Une verrue habite en son nez hasardeux ; On tremble à chaque instant qu’elle ne vous la mouche, Et qu’un beau jour son nez ne tombe dans sa bouche.

有个肉住在那冒失的鼻孔里;人们见了直哆嗦,怕喷给你,有朝一日那鼻子,总会落在嘴里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lord Glenarvan avait là une troupe de bons sujets, heureux de leur métier, dévoués, courageux, habiles dans le maniement des armes comme à la manœuvre d’un navire, et capables de le suivre dans les plus hasardeuses expéditions.

哥利纳帆爵士有了这样一个船员队,就等于有了一支精兵。他们个个都满意自己的职业,个个都热诚,勇敢,善于使用武器和善于驾驶船只,他们都愿意追随主人作冒险的远征。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Nous vous lancez pas dans les choses hasardeuses.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'expression fait donc penser à des expéditions longues et hasardeuses.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Le rapport évoque même des propositions hasardeuses pour le candidat du Parti communiste à propos de la transition énergétique.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pour un projet très hasardeux au Royaume-Uni

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Enfin, pour nous parvenir, le fossile doit se trouver découvert par l’érosion ou par le jeu hasardeux des «basculements tectoniques» ... Encore faut-il qu’un chercheur passe à proximité du site d’affleurement !

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et l’image de cette activité, plus encore que l’activité elle-même, est devenue incroyablement à la mode, le mot qui la désigne a poursuivi une route hasardeuse et pleine de succès dans la langue française.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pas complètement jusqu'au sol, malheureusement, parce que sinon ça soulèverait trop de poussière, l'atterrissage serait hasardeux, donc on est obligé d'hélitreuiller la masse, la charge utile qu'on a envie de déposer sur la surface de Mars.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Mexique et son président Andres Manuel Obrador qui avait déclenché un grand espoir lors de son élection à la fin de l’année 2018, et qui pourtant déçoit, ces dernières semaines, dans sa gestion de l’épidémie jugée hasardeuse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯塔的闪光, 灯塔供应船, 灯塔看守人, 灯塔税, 灯台, 灯头, 灯头的管脚, 灯箱, 灯心, 灯心草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接