Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.
它揭露了人类毁灭性丑恶面目。
Mais avant que ce jour n'arrive, la communauté internationale doit continuer à agir avec détermination pour protéger ceux qui sont le plus vulnérables et s'attaquer courageusement aux facteurs qui continuent d'alimenter ce phénomène hideux.
但在这一天到来之前,国际社会继续坚定地行动,向那些最易受伤害者提供保护,并勇敢地面对继续助长这种丑恶现象因素。
En d'autres termes, tant que la mondialisation et la libéralisation des échanges continuent de montrer leur côté hideux, il nous incombe à tous, à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement social, de tout faire pour leur donner un visage humain.
我们要说是,当全球化和贸易自由化继续丑恶地抬头时候,我们各国在这次关于社会发展大会特别会议上确保,它们同样也有一个有良心人性。
Car, en définitive et sous l'empire des récents évènements terroristes que le monde vit encore, il importe de tout mettre en oeuvre pour prévenir, conjurer et endiguer ce « choc des civilisations » brandi par les Cassandre et leurs alliés objectifs que sont les fanatismes de toutes obédiences, ennemis irréductibles de la liberté, qui voient déjà, dans leur hideux délire apocalyptique, poindre l'affrontement des cultures, des traditions et des religions, se dresser peuple contre peuple, culture contre culture, religion contre religion.
在说过和做过所有这一切之后,并且在世界仍然应付最近恐怖事件影响时,我们尽一切努力防止,避免和抑制文明冲突;世界末日预言者及其盟友、形形色色狂热、自由劲敌都助长这样冲突;他们在其丑恶预示世界末日来临狂热之余想造成文化、传统和宗教对立,造成人民之间、文化之间和宗教之间对立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。