La résolution 1566 (2004) a clairement hiérarchisé les tâches principales du CCT.
第1566(2004)号决议为反恐委员会的主要任务定了重点。
Les TIC, que ce soit sous la forme d'applications, de sites Web, de bases de données, d'un accès hiérarchisé à certaines sources d'information extérieures ou du courrier électronique, sont une composante essentielle de cette politique.
信息和通信技术,通过各种应用,包括网页、数据库、有计划访问外部信息源和电子邮件,是这一政策的关键组成部分。
Beaucoup ont aussi entrepris de mettre en œuvre l'adaptation et hiérarchisé pour cela leurs mesures d'adaptation au moyen de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation ou de plans d'action nationaux en faveur de l'environnement.
许多缔约方还在执行适应战略方面迈出了第一步,它们通过国家适应行动方案进程或国家环境行动计划将各项适应措施列为优先事项。
Ces évaluations pourraient déboucher sur la définition d'un ensemble hiérarchisé de besoins et un portefeuille d'activités en matière de technologies climatiques applicables à l'atténuation des effets des changements du climat et à l'adaptation à cette évolution.
这些需要的评价结果可以是按优先次序列出一系列技术需要,列出涉及减轻和改造两方面内容的一系列气候技术活动方案。
M. Yamanaka pense qu'à la suite des révisions successives du montant des ressources budgétaires, le Secrétariat a hiérarchisé les activités dans le domaine de l'informatique et de la télématique et qu'il a exécuté seulement celles ayant reçu le rang de priorité le plus élevé.
Yamanaka先生认为,在对预算资源总额相继进行多次修改之后,秘书处对信息和通信技术方面的活动划分了级,秘书处仅仅只是从事了那些被划为最高优先级的活动。
Le Fonds a donné les moyens aux coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire de répondre rapidement à des besoins cruciaux soudains, mais l'on n'est pas encore parvenu à mettre en place un mécanisme bien hiérarchisé fondé sur les besoins et non sur les mandats des partenaires opérationnels.
基金使人道主义协调员/驻协调员能够迅速应付紧急意外需求,但在保按照需求,而不是按照业务伙伴的任务规定来排定轻重缓急方面仍面临挑战。
Il faudrait s'appuyer sur une analyse des accords existants approuvés au niveau intergouvernemental pour élaborer, aux fins du plan stratégique, un cadre global clair et hiérarchisé qui soit conforme au mandat particulier du PNUE et prévoie le recours à une approche concertée tenant compte des complémentarités avec d'autres organisations intergouvernementales compétentes.
应由对那些在政府间一级获得核可的各项现行协定的审查结果构成拟定一项的和优先顺序分的全球性战略计划框架的基础;这应与环境署的具任务规定相符合,并应采用一项计及与其他各相关政府间组织的互补性的协调划一的办法。
Conformément aux principes énoncés à l'article 198 de la Constitution brésilienne, les actions et les services publics de santé sont organisés au sein d'un réseau régionalisé et hiérarchisé et constituent un Système unique de santé, caractérisé par sa décentralisation, la fourniture de toutes les prestations de santé et la participation de la collectivité.
公共卫生保健服务和行动是根据巴西《宪法》第198条规则实施的:单一保健系统通过一个以级结构为基础的区化的网络组建,以分权管理、全方位治疗和服务以及社区参与为特征。
Les pays qui ont évalué et hiérarchisé les options ont paru privilégier la planification de l'aménagement du littoral par une gestion de la croissance urbaine (URY) et la réglementation des opérations d'aménagement (EGY). Viennent ensuite la reconstitution des plages (URY, EGY), la gestion intégrée des zones côtières et le changement d'affectation des terres (URY).
对于评估了各种办法并排出轻重缓急的国家,看来最佳的办法是规划沿岸区的发展,包括城市增长规划(乌拉圭)和为合法的开发制定规章(埃及),其次是滩淤措施(乌拉圭、埃及)、沿岸带综合管理,以及土使用的改变(乌拉圭)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。