有奖纠错
| 划词

Le Groupe spécial d'experts s'est réuni sous la houlette de M.

特设专家组_______先生(______)协助下举行了

评价该例句:好评差评指正

Le coordonnateur proposait donc l'organisation prochaine de consultations, sous la houlette du Président.

此,他提尽快主席主持下进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

La première représentait les factions placées sous la houlette de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP).

第一个代表团代表那些属于巴勒斯坦解放组织(巴解组织)这一伞式组织的派别。

评价该例句:好评差评指正

Sous la houlette du Conseil de sécurité, nous devons garantir l'universalité et le respect des traités relatifs à la non-prolifération.

我们必须安全理事的权威下保障各项不扩散条约的普遍性和对这些条约的遵守。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.

我们非常高兴,国支持下,国际社挺身而出协助海地。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des institutions se fera sous la houlette de l'ancien Premier Ministre britannique Tony Blair, nommé Représentant du Quatuor le 27 juin.

建立机构的进程将由6月27日获任四方代表的英国前首相托尼·布尔来牵头。

评价该例句:好评差评指正

Les Amériques : un avancement notable dans la région fut l'établissement d'une plate-forme régionale sous la houlette de l'Organisation des États Américains.

美洲区域的一个重要成就是建立了美洲国家组织领导下的区域平台。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi du 30 avril, le Département, sous la houlette de son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue interactif avec les États Membres.

30日下午,新闻部由副秘书长率领,与员国进行了互动对话。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les trois fonctions essentielles de la Commission de consolidation de la paix, qui reste placée sous la houlette du Comité d'organisation.

这些主要宗旨构成建设和平委员任务的核心,而组织委员仍然是建设和平委员的权威所

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises afin d'améliorer la coopération grâce au Conseil des chefs de secrétariat, sous la houlette du Secrétaire général, constituent un bon début.

采取措施,以通过由秘书长领导的行政首长理事来改进协调,是一个良好的开端。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la communauté internationale devrait, sous la houlette de l'ONU, s'employer à conjurer ces menaces de manière opportune, cohérente et complète.

我们坚信,国发挥领导作用下,国际社能够及时、协调和全面地应对这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette combinaison simultanée et spécifique de structures économiques, politiques et institutionnelles était placée sous la houlette de ce que l'on appelle aujourd'hui «l'État développementiste».

由国家推行经济、政治和制度结构的同步的、特定的结,而这样的国家现被称之为“发展型国家”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays en développement sans littoral et de transit sont encouragés à tirer parti du programme d'évaluation des besoins sous la houlette de l'OMC.

对于其它内陆和过境发展中国家,也鼓励它们利用世贸组织领导的需求评估方案。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Union européenne, sous la houlette de la présidence allemande, s'est attelée à l'élaboration et à l'adoption officielle de conclusions sur le même sujet.

此外,欧洲德国担任欧盟主席期间拟定和正式通过了关于同一主题的结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons à la perspective des débats intenses qui auront lieu au cours des prochaines semaines, sous la houlette des Coordonnateurs désignés par les six Présidents.

我们期待着下面几周内的紧张活动期开始进行由六主席任命的协调人主持的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus de Helsinki, placé sous la houlette des Gouvernements finlandais et tanzanien, recherche lui aussi de nouvelles façons de résoudre les problèmes à l'échelon mondial.

由芬兰和坦桑尼亚两国政府共同牵头的赫尔辛基进程,也探索解决全球问题的新方针。

评价该例句:好评差评指正

Cela répond totalement à l'exigence de cohésion et de coordination des travaux des organisations participant à la fourniture de l'aide humanitaire sous la houlette de l'ONU.

这与下述任务完全一致,即确保国发挥的牵头作用下参与人道主义援助的各组织的工作保持协调一致。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une équipe spéciale a été créée sous la houlette de l'ONU pour mettre en œuvre le mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

国的领导下,建立了一个工作队以落实监察和报告机制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la situation au Burundi, la mission a été impressionnée par les importantes avancées du processus de paix, sous la houlette du chef du Gouvernement de transition.

至于布隆迪局势,过渡政府总统领导下所取得的有利于和平的重大进展给代表团留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que, sous la houlette avisée du Japon, la Commission devra, l'an prochain, s'évertuer à obtenir des résultats plus concrets en matière de consolidation de la paix.

我们相信,下一年度日本的有力领导下,委员将需要努力促进巩固和平争取获得更切实际和具体的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑, 阿氏假性上皮癌, 阿氏试验, 阿氏细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大的树枝,对这位古代的牧人来讲,是根道道地地的牧杖!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

William poursuit tranquillement ses recherches à New York, sous la houlette de Robert Good, un immunologiste de renommée mondiale.

威廉世界著名的免疫学家,罗伯特-古德的指导下,纽约静静地继续他的研究。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Sous la houlette de Sonia Gandhi, le programme a débuté mardi au niveau national et pourrait changer la donne.

索尼娅·甘地的领导下,该计划周二开始,由国家一级实施,并可能会改变游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Mais il est certain que ce dossier restera sous la houlette d'Élisabeth Borne.

但可以肯定的是,这份档案仍将由 Élisabeth Borne 领导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Derniers préparatifs pour plus de 850 000 enseignants sous la houlette des chefs d'établissement.

85万余名学校领导的带领下进行最后的准备。

评价该例句:好评差评指正
法语综合程4

Ils font des longueurs de piscine, visitent une usine, un musée, ou partent en excursion sous la houlette d’un enseignant de l'université.

他们跳水,参观工厂和博物馆,或是学校老的带领下去远足。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle portait des souliers dorés, une robe parée d’une rose toute fraîche, un chapeau d’or et une houlette : elle était charmante.

她穿着一双镀金的鞋子,她的长衣服用一朵红玫瑰扎起来,还戴着一顶金帽子和一根木杖;她真是动人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

La première génération est celle des insurgés qui, sous la houlette de Fidel Castro, ont renversé le dictateur Fulgencio Batista en 1959.

第一代是叛乱分子,他们菲德尔·卡斯特罗的领导下,1959年推翻了独裁者富尔亨西奥·巴蒂斯塔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Sous la houlette du parlementaire de droite Thierry Mariani.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ici, on travaille déjà avec une infirmière aux compétences élargies, mais sous la houlette du généraliste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏, 阿酮糖, 阿图尔阶, 阿图瓦的/阿图瓦人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接