有奖纠错
| 划词

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性的虚伪态度。

评价该例句:好评差评指正

Hypocrisie est un hommage que le vice rend a la vertu.

虚伪是恶对善的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词的虚伪性有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的伪善并不止于此。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le « deux poids deux mesures » doivent cesser.

我们必须结束虚伪和双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有一丝伪善。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

有真正的爱,只有虚伪的人。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪的一个例

评价该例句:好评差评指正

Droit musulman est devenu symbole d'hypocrisie et de régression et foi religieuse synonyme d'extrémisme.

伊斯兰教律法已成为虚伪和落后的代名词,而宗教信仰则是极端主义的同义词。

评价该例句:好评差评指正

Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

去年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令人震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

可想而知,这种态度已达到口是心非的程度,因为这无异是想持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.

以虚伪的方式和双重标准对待这些药物会损害预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Jadis symbole d'un avenir paisible et plus équitable, l'ONU est maintenant perçue comme un symbole d'échec et d'hypocrisie.

联合国曾经象征着和平以及更平等的未,现在却被视为失败和虚伪的象征。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于一些伪善者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

评价该例句:好评差评指正

La décision inattendue de la délégation des États-Unis de se dissocier du consensus est déplorable et est une manifestation patente d'hypocrisie.

美国代表团作出令人感到意外的决定,退出协商一致意见,令人感到可惜,并且是不折不扣的虚伪的表现。

评价该例句:好评差评指正

La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.

美国代表采用双重标准,狂妄傲慢,而且毫不掩饰其虚伪态度,这说明,他并不了解将伊拉克人民超过110亿美元的资金转移到所谓补偿基金这种挥霍伊拉克资产的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et la politique de « deux poids, deux mesures » continuent de régner, protégées par le droit de veto anachronique et antidémocratique.

在不符合时代精神和反民主的表决权特权的护下,虚伪和双重标准继续盛行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclopéen, cyclopéenne, cyclopéite, Cyclopeltis, cyclopentadiène, cyclopentane, cyclopentano, cyclopentène, cyclopenténo, cyclopentényle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin虚伪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.

于连被打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

他不说了,然而并不走。看到这种庸俗虚伪,于连感到开心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On reconnaît bien là l'égoïsme et l'hypocrisie de l'espèce humaine.

可见人类自私和虚伪。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

对虚伪和说教厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢虚伪个丑特征,再没有比这给他招来更多敌人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !

“我这就到了阴谋和伪善中心了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La plus basse hypocrisie était trop évidente ; de sa vie Julien n’avait été aussi en colère.

最卑劣伪善实在太明显;于连辈子还不曾这么愤怒过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À cet âge peut-on être fidèle à chaque instant de la journée à l’hypocrisie qu’on s’est prescrite ?

在这个年纪上,个人能在每时每刻都忠于为自己规定虚伪吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma vie n’est qu’une suite d’hypocrisies, parce que je n’ai pas mille francs de rente pour acheter du pain.

不过是连串虚伪,因为我没有千法郎年金用来头面包。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被称从未体验过热情弄得昏了头,但是并没有任何虚伪来玷污她那天真无邪心灵纯洁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Malgré toute son hypocrisie si souvent exercée, il sentit une grosse larme couler le long de sa joue.

他尽量经常施展他伪善,还是觉得有大滴眼泪顺着脸颊流下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, il y avait des femmes qui jouaient l’hypocrisie pendant des années et dont la mauvaise conduite finissait par éclater au grand jour.

,有些女人做了好多年虚伪,看上去仁义善良,可是到头来她们坏品行终于还是败露在光天化日之下了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les fripons cherchent un appui dans la congrégation ; et l’hypocrisie a fait les plus beaux progrès même dans les classes libérales.

骗子在圣会中寻求支持。伪善甚至在自由党圈子里也得到长足发展。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

句表现Pierre虚伪台词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quelle immense difficulté, ajoutait-il, que cette hypocrisie de chaque minute : c’est à faire pâlir les travaux d’Hercule.

分钟都要虚伪,”他继续想,“这有多难啊;这是要让赫拉克利斯功绩黯然失色啊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

他认为到教堂转圈儿对他虚伪有好处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么边诅咒虚伪边还要虚伪呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.

于连试着做出些虚伪举动,但很少成功。他常常感到厌,甚至完全气馁了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce dont nous sommes certain, c’est que jamais les difficultés de foi ne se résolvaient pour lui en hypocrisie. Aucune pourriture n’est possible au diamant.

不过有点我们可以肯定,那就是,在解决信仰方面困难问题时,他从来不采取口是心非虚伪态度。金刚石是决不至于腐烂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclophosphamide, cyclophrénie, cyclopie, cyclopite, cycloplégie, cyclopolymérisation, Cycloposthium, cyclo-pousse, cyclopropane, cyclopropényle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接